Не знаю, у кого как, а я лично для себя вынес одно: если ты хочешь реально говорить и понимать иностранный язык, ты в первую очередь должен научиться на нем ДУМАТЬ, МЫСЛИТЬ. Тогда прогресс будет гораздо быстрее.
Невозможно научиться думать на иностранном языке по желанию. Это происходит само собой на определённой стадии овладения языком. Изначально, чтоб что то сказать, ты строишь предложение на родном языке, потом переводишь у себя в голове и уже выдаешь "результат". Когда словарный запас расширяется и ты перестаёшь в голове задумываться и акцентировать внимание на том, как правильно грамматические необходимо построить то или другое предложение (особенно это касается сложных), то это и есть тот момент, когда начинаешь "думать на иностранным".
Чтоб наглядный, никто не задумывается произнося "Лондон из зе кепитал оф грейтбритан" или "дастишь фантастишь", поэтому что эти фразы отложены в мозгу уже на автомате. Вот так же со временем откладывается весь язык и ты перестаёшь акцентировать на этом внимание и у тебя уже нет необходимости переводить в голове" новый язык" на твой, чтоб понимать смысл, поэтому ты воспринимаешь его, так сказать, в чистом виде.
Пункт 6 - не миф. Для того, чтобы изучить язык хорошо и говорить на нем, его нужно практиковать. Если язык не используется на практике, он очень быстро уходит сначала в пассив (только чтение и восприятие на слух) а затем постепенно забывается.
Здесь ситуация двоякая . Китайский впихнули за три года ( в Москве изучал), и разговорный курс был на первом курсе , остальные два года это сплошное чтение и переводы, газеты и статьи , на тематики от брачных обьявлений до художников всяких, и методичек для медсестер . В основном лишь сплошное чтение и переводы, вообще никакого общения с носителями ( преподаватели русские были ) . Потом попал в Китай, для себя стало удивительным : приходилось без подготовки переводить на очень разные темы : письменные , устные споры по строительству, у кого то там пузо заболело и прочее, устный подтянулся достаточно быстро, боссу иной раз говорил :"ты пошли его, он же быстрее меня разговаривает" , на что босс говорил : "он там в деталях не разберется , потом после него путаница может возникнуть . "
Все зависит от того, как долго вы не говорили на языке. А вообще, выучить китайский за 3 года - это подвиг. Снимаю перед Вами шляпу. У Вас очень хорошая память и чувство интонации. Я никогда не учила китайский, но знаю, что в этом языке оттенки тона имеют огромное значение.
Спасибо Вам Большое за добрые слова , есть система освоение тонального языка и иероглифики , только сначала все кажется каким то волшебством, постоянные рутнинные занятия все это перемалывают , и вот говоря о способностях, у меня то и был полный швах , начиная с первого полугодия и до выпускного , разные преподы как один все говорили -- "у вас очень посредственные способности , эх , если бы так же другие учили .." Я был сильно замотивирован страхом . Кто в селе рос тот наверное знает что позор человека становится его пожизненым клеймом ))), так мужику лет 50 ти могут для хохмы припомнить что он когда то был дезертиром , а потомкам предателя ВОВ могут напомнить кем был его дед ))), поэтому вариантов не было )))...
10 комментариев
5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Чтоб наглядный, никто не задумывается произнося "Лондон из зе кепитал оф грейтбритан" или "дастишь фантастишь", поэтому что эти фразы отложены в мозгу уже на автомате. Вот так же со временем откладывается весь язык и ты перестаёшь акцентировать на этом внимание и у тебя уже нет необходимости переводить в голове" новый язык" на твой, чтоб понимать смысл, поэтому ты воспринимаешь его, так сказать, в чистом виде.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена