если серьезно - в каждом языке есть свои трудности, противоречащие логике. Часто это связано с наследием древнего или средневекового состояния языка. Например, а английском неправильные глаголы - тот еще цирк
Ой, да ладно! Чё, никто французский не учил? Классическое образование числительных от 80? У меня мой русский мозг поначалу тоже вскипел ))
А "сорок" в стародавние времена означало "мешок". Специальный мешок для хранения шкурок пушных животных. Четыре десятка шкурок составляли набор на шубу. Такие мешки служили денежной единицей, поэтому и обозначение четырех десятков так прижилось.
Во французском не так уж и сложно, главное запомнить. Да и начинаются "странности" не с 80, а с 70 (soixante-dix). Дальше запомнить 80 (quatre-vinght). Даже 90 образовывает по образцу 70 (quatre-vingt-dix). Ну и можно принять во внимание нестандартные названия от 11 до 16 (onze, douze, treize, quatorze, quinze, seize), ибо дальше идёт вполне простое образование (dix-sept, dix-huit, dix-neuf). Кстати именно по примеру цифр от 11 до 16 можно запомнить, что со своими названиями идут десятки от 1 до 6(dix, vinght, trente, quarante, cinqaunte, soixante), а дальше немного иначе (написанные выше soixante-dix, quatre-vinght, quatre-vinght-dix) ))
Нет, это твиттер. Скорей всего у автора действительно был такой диалог с иностранцем и он просто написал свою интерпретацию, чтобы нам было легче понять. Возможно они вообще общались на иностранном, а иностранец говорил по-русски лишь числительные.
Небольшая поправочки, для сохранения стиля:"...иногда мне влом..." Потому что, в этом случае слово произошло от жаргонного понятия слова "ломает", "ломка". Арго наркологов и наркоманов.
Наверно легче, когда учишь числительные в родственном языке (я учила сербский), так как схема похожая. И как ни странно, проще всего запомнить самое непохожее: сорок - четрдесет. А вот девяносто у нас, и у них деведесет, в начале меня путало, как и сотни (пятьсот - петсто). Хотя логично в обоих случаях.
百万本のバラの花 - так выглядит на японском строка известной песни "милион алых роз". Хяку-ман хон-но бара-но хана.
Правда, для слова "алых" места не хватило, поэтому просто "сто десятков тысяч [счетное слово для цветов и прочих длинных цилиндрических предметов] розы цветков".
87 комментариев
4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
А "сорок" в стародавние времена означало "мешок". Специальный мешок для хранения шкурок пушных животных. Четыре десятка шкурок составляли набор на шубу. Такие мешки служили денежной единицей, поэтому и обозначение четырех десятков так прижилось.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
quatre-vingt-dix-neuf - 99 по-французски (четыре-двадцать-десять-девять)
百万 хяку-ман - миллион по-японски (сто десятков тысяч)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Правда, для слова "алых" места не хватило, поэтому просто "сто десятков тысяч [счетное слово для цветов и прочих длинных цилиндрических предметов] розы цветков".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена