После просмотра фильма в молодости я ,как говорится, не ел,не спал!Игра Джека Николсона просто поразила! И,конечно, основной посыл фильма - не смотря ни на что будь свободным!
Книгу я не читал.
А кино смотрел в школьном возрасте. В кинотеатре...
Выходил на улицу с капитально "подорванной крышей": "Так кто тут в неволе-то?"
Потом, спустя годы, прочитал такое: "Свободу можно отнять, продать, подарить, потерять... А вот воля - она из другого теста. Ты волен даже будучи закован в кандалы и посажен в темницу. Помни об этом. Ты - вольная птица, и никто не в силах этого изменить!"
Хорошая экранизация (за исключением, пожалуй, экранизации комиксов) - вовсе не перессказ средствами кинематографии, не перенос спекталя со сцены на экран...
Это примерно как художественный перевод поэзии.
Вот мы, русские, знаем Шекспира в основном в переводе Маршака, Пастернака... Но это вовсе не то же самое, что оригинал. Оригинал многим из русских совсем не понравится. Примерно как истории про ВиннПуха в оригинале (вот где скука тоскливая!)
Одна из лучших (на мой взгляд) экранизаций является "Сталкер" Тарковского... Режиссёр изобразил иные энергии всё того же "сюжета", "новое электричество" всё тех же персонажей. Не перессказывая книгу.
А вот, скажем, как плохая экранизация - "Трудно быть богом" Алексея Германа.
Впрочем - хороших экранизаций вообще катастрофически мало.
"Кукушка" тут - "художественный перевод на кинематографический"...
Хороший пост, интересные факты. Но вот это - что это такое?
"Форман планировал снимать в заглавной роли Джина Хэкмена, Марлона Брандо или Берта Рейнольдса"
Автору неплохо было бы ознакомиться, чем отличается "главная роль" от "заглавной роли". Или он считает, что героя Джека Николсона зовут "Гнездо Кукушки"?
Если коротко - в дурдом попадает парень, который косит под дурака, чтобы отмазаться от уголовки. Устраивает там бунт, за что в конце ему делают лоботомию, превращая в овощ.
Бунт подавлен, все расходятся...
PS , смотреть надо обязательно. А лучше причитать и посмотреть...
Никлсон - гений
Надо обязательно глянуть. Несколько раз пытался начать смотреть, но все никак не получалось по независящим от меня причинам (один раз даже, помню, интернет отключили, а я тогда пивом затарился, смотреть собрался в одиночестве, семья в отпуске отдыхала...)
Книгу не читал и вряд ли прочитаю. Не очень люблю читать художественные произведения за редким исключением.
настоятельно прошу Вас читайте книги! Фильм фильмом, но книга дает собственное представления сюжета, как только вы сами это видите, к тому же книги автоматически расширяют словарный запас.
Я писал о художественной литературе. Так-то, конечно, куда же без книг?!. Убежден, что книгу ничего не заменит. Я и для дочки хорошую библиотеку накупил - два двухметровых шкафа, и это только детские книги, энциклопедии.
А словарный запас ... да в моем возрасте уже не о расширении думать нужно, а стараться не забыть то, что знаешь... Я страдаю этим серьезно, кстати (неврология)... По-моему это называется афазия, когда знаешь, что хочешь сказать, но забываешь редко употребляемые термины. По этой же причина на англ общаться безумно тяжело - понимать понимаю, а сказать тяжело, забываю слова при обратном переводе...
40 комментариев
4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
А кино смотрел в школьном возрасте. В кинотеатре...
Выходил на улицу с капитально "подорванной крышей": "Так кто тут в неволе-то?"
Потом, спустя годы, прочитал такое: "Свободу можно отнять, продать, подарить, потерять... А вот воля - она из другого теста. Ты волен даже будучи закован в кандалы и посажен в темницу. Помни об этом. Ты - вольная птица, и никто не в силах этого изменить!"
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Это примерно как художественный перевод поэзии.
Вот мы, русские, знаем Шекспира в основном в переводе Маршака, Пастернака... Но это вовсе не то же самое, что оригинал. Оригинал многим из русских совсем не понравится. Примерно как истории про ВиннПуха в оригинале (вот где скука тоскливая!)
Одна из лучших (на мой взгляд) экранизаций является "Сталкер" Тарковского... Режиссёр изобразил иные энергии всё того же "сюжета", "новое электричество" всё тех же персонажей. Не перессказывая книгу.
А вот, скажем, как плохая экранизация - "Трудно быть богом" Алексея Германа.
Впрочем - хороших экранизаций вообще катастрофически мало.
"Кукушка" тут - "художественный перевод на кинематографический"...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
"Форман планировал снимать в заглавной роли Джина Хэкмена, Марлона Брандо или Берта Рейнольдса"
Автору неплохо было бы ознакомиться, чем отличается "главная роль" от "заглавной роли". Или он считает, что героя Джека Николсона зовут "Гнездо Кукушки"?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Или все хвалят и я буду хвалить?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Бунт подавлен, все расходятся...
PS , смотреть надо обязательно. А лучше причитать и посмотреть...
Никлсон - гений
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Книгу не читал и вряд ли прочитаю. Не очень люблю читать художественные произведения за редким исключением.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
А словарный запас ... да в моем возрасте уже не о расширении думать нужно, а стараться не забыть то, что знаешь... Я страдаю этим серьезно, кстати (неврология)... По-моему это называется афазия, когда знаешь, что хочешь сказать, но забываешь редко употребляемые термины. По этой же причина на англ общаться безумно тяжело - понимать понимаю, а сказать тяжело, забываю слова при обратном переводе...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
А вот книгу перечитывал дважды. Шедевр.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена