Цитата: ...Поскольку имя «Волан-де-Морт» он составил из букв своего настоящего имени, оно является анаграммой имени «Том Марволо[3] Реддл» (при перестановке букв получается «Лорд Волан-де-Морт», что в оригинале выглядит как «Tom Marvolo Riddle I am Lord Voldemort»).
Волан-де-Морта в мире волшебников боятся до такой степени, что даже имя его, как правило, не произносят. Большинство героев называют его «Сам-Знаешь-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть», реже «Тот-Чьё-Имя-Нельзя-Называть», а Пожиратели Смерти называют его «Тёмный Лорд»
42 комментария
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Волан-де-Морта в мире волшебников боятся до такой степени, что даже имя его, как правило, не произносят. Большинство героев называют его «Сам-Знаешь-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть», реже «Тот-Чьё-Имя-Нельзя-Называть», а Пожиратели Смерти называют его «Тёмный Лорд»
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
более того, из "Том Марволо Реддл" не получается "Лорд Волан-де-морт".
переводчик просто вдохновлялся Булгаковым =)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена