Намутил то.
青 (аой) голубой - как небо(светло зеленый)
緑(мидори) насыщенный зеленый - как листва
Светофор они все равно зовут голубым, хотя он зеленый как и везде. Особенности восприятия. Море они зеленым зовут к слову
Нет, не совсем
Зеленый не является "историческим" цветом в Японии. У них всего четыре цвета было изначально - белый, черный, красный и синий. Потом в языке образовывались другие цвета, но зеленый так и не выделился, как самостоятельный. Что в некотором роде является парадоксом для языка т.к. сине-зеленое разделение является определённым этапом в становлении и обычно происходит раньше начала употребления "смешанных" цветов типа розового или оранжевого. Но в Японии он долгое время, где-то до начала 20-го века был оттенком синего. Да и сейчас так некоторые считают.
Но, вот что Японцы сделали, они ввели в речь цвета на основе животных и растений и поэтому, в определённых ситуациях, использовали их. Типа: "Цвет свежего укропа", "Цвет васаби", "Цвет перьев конкретной птицы" ит.д. Даже тот же Мидори, что Вы упомянули это, это фактически "свежие растения", "молодые побеги" итп. Слово, изначально, не использовалось как цвет. Такой смысл ему уже позже приписали. Да и некоторые вместо него гурино используют, т.к. это уже конкретно цвет без вариантов, да и ангицизмы это у них модно, особенно у молодежи
Кстати, тут можно почитать про другие языки в которых проблемы с разделением синего и зеленого https://en.wikipedia.org/wiki/Blue–green_distinction_in_languagehttps://en.wikipedia.org/wiki/Blue–green_distinction_in_language
21 комментарий
3 года назад
...Япония решила выделиться и объявила, что будет использовать синий...
...Спустя пять лет... Японцы также вернулись к зеленому сигналу....
...В конце концов, разрешенный цвет светофора в Японии до сих пор называется синим, хотя разрешенный свет на нем – зеленый...
Что-то тут очень не так!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Цвет Иероглифы Чтение иероглифов
темный (насыщеный) зеленый 深緑 фукамидорииро
цвет молодого бамбука 若竹色 вакатакэиро
зеленый 緑色 мидорииро
темно-синий, индиго 藍色 аииро
голубой/зеленый 青い аой
светло-голубой 水色 мизуиро
фиолетовый 紫 мурасаки
сиреневый 藤色 фудзииро
красный 赤 акай
алый, цвет киновари 朱色 сю
персиковый, розовый 桃色 момоиро
бледно розовый, "цвет сакуры" 桜色 сакураиро
желтый 黄色 кииро
оранжевый 橙色 даидаииро
абрикосовый 杏色 анзуиро
телесный 肌色 хадаиро
коричневый (цвет чая) 茶色 тяиро
цвет земли 土色 цутииро
серый, мышиный 鼠色 нэзумииро
серый, пепельный 灰色 хаииро
белый 白い сирой
черный 黒い курой
бесцветный 無色 мусёку
прозрачный 透明 то:мэй
Афффтырь д.о.л.б.о.е.б.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
青 (аой) голубой - как небо(светло зеленый)
緑(мидори) насыщенный зеленый - как листва
Светофор они все равно зовут голубым, хотя он зеленый как и везде. Особенности восприятия. Море они зеленым зовут к слову
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Зеленый не является "историческим" цветом в Японии. У них всего четыре цвета было изначально - белый, черный, красный и синий. Потом в языке образовывались другие цвета, но зеленый так и не выделился, как самостоятельный. Что в некотором роде является парадоксом для языка т.к. сине-зеленое разделение является определённым этапом в становлении и обычно происходит раньше начала употребления "смешанных" цветов типа розового или оранжевого. Но в Японии он долгое время, где-то до начала 20-го века был оттенком синего. Да и сейчас так некоторые считают.
Но, вот что Японцы сделали, они ввели в речь цвета на основе животных и растений и поэтому, в определённых ситуациях, использовали их. Типа: "Цвет свежего укропа", "Цвет васаби", "Цвет перьев конкретной птицы" ит.д. Даже тот же Мидори, что Вы упомянули это, это фактически "свежие растения", "молодые побеги" итп. Слово, изначально, не использовалось как цвет. Такой смысл ему уже позже приписали. Да и некоторые вместо него гурино используют, т.к. это уже конкретно цвет без вариантов, да и ангицизмы это у них модно, особенно у молодежи
Кстати, тут можно почитать про другие языки в которых проблемы с разделением синего и зеленого
https://en.wikipedia.org/wiki/Blue–green_distinction_in_languagehttps://en.wikipedia.org/wiki/Blue–green_distinction_in_language
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
- Так он же еще зеленый!
- Мияки-сан, почему вы резко затормозили на зеленый и устроили ДТП?
- Так он же был не зеленый, а синий!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена