До сих пор помню, как в советском издании Таинственного острова, было примечание, что автор допускает ряд ошибок при описании технических процессов. Впрочем, несмотря на эти ошибки, а также ошибки, приведенные в данной статье, книга потрясающая и навсегда такой останется!
"Больше всего на свете я обожал накрыть стол толстым одеялом, затащить под него матрас, карманный фонарик и бутерброд, устроиться поудобнее – и, забыв обо всём на свете, читать, читать, читать.."
Как я тебя понимаю.
У меня на полке стоит ПСС Верна 57 года. Оригинал. В 12 томах. Подарок бабушки на моё шеснадцатилетие.
Пистонные и капсюльные это вольность переводчика. Поскольку тогдашний пистон был не бумажным, а медным. В оригинале
2 fusils à pierre.
2 fusils à capsule.
2 carabines à inflammation centrale.
то есть две кремнёвки, два пистонных ружья, два карабина.
Патрон центрального боя был изобретён Жаном Самуэлем Паули между 1808 и 1812 годами, автором игольчатого ружья, идею которого заимствовал его работник Дрейзе. Впрочем, Жюль Верн мог опираться на более известную конструкцию Клемана Потета (1829).
Свинца в посылке не было. Но была цинковая обшивка сундука (и обшивка бочонков с порохом, скорее всего именно свинцовая). Так что пули лить могли, и дроби цинковой нарубить. Патроны для карабинов не указаны. Но если это были многозарядные с подствольным магазином, то с десяток патронов на каждый там могло быть, в магазине. А что мало - ну так это в "наших войнах" гильзы выбрасывают, в то время их переснаряжают. То есть тогдашние читатели не возмутились не оттого, что не заметили несоответствия, а потому, что тогда так и было.
Без таблиц сложно, но зазубривание таблиц даже практиковали, как упражнение для укрепления памяти. Более же точные значения между запомненными, скажем, для десятков градусов, можно считать не только по Тейлору, а, скажем, через синус суммы углов. "Морской Альманах" вещь полезная, поскольку позволяет обойтись без часов - наблюдая Луну и измеряя расстояния от неё до звёзд, можно определять время достаточно точно. Полезны и приведенные там координаты навигационных светил, но даже если герои романа не зазубрили их, как современные курсанты мореходок, то найдут в шеститомном словаре. Что до часов - приблизительно герои определили координаты с точностью, достаточной, чтобы, построив судно, понять, в какую сторону плыть. Надеясь встретить то ли европейскую колонию, то ли судно, а там уже уточнить координаты и время. И плыть уже "по науке". А до постройки корабля - секстан может и горизонтальные углы мерять. То есть, видя три ориентира, можно найти своё местоположение. Способом Болотова, вообще вычислений не требующим (впрочем, Жюль Верн мог знать его под именем какого-нибудь французского геодезиста).
В общем, это не "ошибки классика", а наше незнакомство с тогдашними реалиями.
В этой книге, изданной в 1970 году и зачитанной мною до полного обветшания, в списке "плюшек" из ящика присутствовал "ящик патронов для карабина", ружей было шесть - два кремневых, два пистонных, два карабина центрального боя. Бочонки были "с порохом и пулями". Возможно, издержки перевода.
Технически грамотные советские переводчики, как, по определению, подавляющее большинство советских людей, вполне могли немного поправить текст, не нанеся ему тем самым ни малейшего художественного ущерба!!!
Единственно, чему расстраивался, так это когда советские переводчики скрывали из оригинала малину и капиталистические соблазны. )))
А так, советские переводы гораздо лучше нонешних! НА ПОРЯДОК!!!
Жирно плюсую!!! В юношестве прочитал перевод книги Джона Уиндема Отклонение от нормы. Меня реально вышитрило сколько филосовских вопросов поднимала книга. Потом уже во взрослом возрасте прочитал оригинал, и был сильно разачарован, книжка оказалась утопией, и вопросов особо не ставила автор все уже решил за читателя
47 комментариев
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Вот уже где детские мифы уничтожаются без малейшей жалости...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Как я тебя понимаю.
У меня на полке стоит ПСС Верна 57 года. Оригинал. В 12 томах. Подарок бабушки на моё шеснадцатилетие.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
2 fusils à pierre.
2 fusils à capsule.
2 carabines à inflammation centrale.
то есть две кремнёвки, два пистонных ружья, два карабина.
Патрон центрального боя был изобретён Жаном Самуэлем Паули между 1808 и 1812 годами, автором игольчатого ружья, идею которого заимствовал его работник Дрейзе. Впрочем, Жюль Верн мог опираться на более известную конструкцию Клемана Потета (1829).
Свинца в посылке не было. Но была цинковая обшивка сундука (и обшивка бочонков с порохом, скорее всего именно свинцовая). Так что пули лить могли, и дроби цинковой нарубить. Патроны для карабинов не указаны. Но если это были многозарядные с подствольным магазином, то с десяток патронов на каждый там могло быть, в магазине. А что мало - ну так это в "наших войнах" гильзы выбрасывают, в то время их переснаряжают. То есть тогдашние читатели не возмутились не оттого, что не заметили несоответствия, а потому, что тогда так и было.
Без таблиц сложно, но зазубривание таблиц даже практиковали, как упражнение для укрепления памяти. Более же точные значения между запомненными, скажем, для десятков градусов, можно считать не только по Тейлору, а, скажем, через синус суммы углов. "Морской Альманах" вещь полезная, поскольку позволяет обойтись без часов - наблюдая Луну и измеряя расстояния от неё до звёзд, можно определять время достаточно точно. Полезны и приведенные там координаты навигационных светил, но даже если герои романа не зазубрили их, как современные курсанты мореходок, то найдут в шеститомном словаре. Что до часов - приблизительно герои определили координаты с точностью, достаточной, чтобы, построив судно, понять, в какую сторону плыть. Надеясь встретить то ли европейскую колонию, то ли судно, а там уже уточнить координаты и время. И плыть уже "по науке". А до постройки корабля - секстан может и горизонтальные углы мерять. То есть, видя три ориентира, можно найти своё местоположение. Способом Болотова, вообще вычислений не требующим (впрочем, Жюль Верн мог знать его под именем какого-нибудь французского геодезиста).
В общем, это не "ошибки классика", а наше незнакомство с тогдашними реалиями.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
А бывает наоборот. )))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Единственно, чему расстраивался, так это когда советские переводчики скрывали из оригинала малину и капиталистические соблазны. )))
А так, советские переводы гораздо лучше нонешних! НА ПОРЯДОК!!!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена