"... Никак неможно поймать-с одному, васясо. Вся скотина гроша не стоит, а норовистая и зубом и передом, васясо, отвечал Юхванка, улыбаясь очень весело и пуская глаза в разные стороны....."
Толстой Л. Н., Утро помещика, 1856
_______________________
Если кто не понял, "васясо" это сокращение от "ваше сиятельство". У Чехова тоже это можно встретить. Обращение "товарищ" в разговорной речи не сокращалось, но на письме очень даже. Если написано "т. Брежнев" (вариант "тов." ), то всем сразу становилось понятно, что "т." это не инициалы имени.
28 комментариев
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Толстой Л. Н., Утро помещика, 1856
_______________________
Если кто не понял, "васясо" это сокращение от "ваше сиятельство". У Чехова тоже это можно встретить. Обращение "товарищ" в разговорной речи не сокращалось, но на письме очень даже. Если написано "т. Брежнев" (вариант "тов." ), то всем сразу становилось понятно, что "т." это не инициалы имени.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена