Вспомнился давний анекдот или просто история из жизни:
В Питере на Ваське, на Среднем проспекте есть китайский ресторан "Великая стена". С большой вывеской иероглифами. Мой приятель едет мимо на трамвае с сокурсником-китайцем. Проезжают мимо вывески и китаец ему говорит:
- А ты знаеся, сто сдесь написано?
- Что?
- "Свиная тусонка".
Эти умники недолго думая, перерисовали иероглифы с банки тушенки "Великая стена"!...
Кстати, да. Много раз такая мысль приходила на ум: на крутые дорогие тачки наклейки не лепят, они и без этого хороши, даже выигрывают. А вот на всякие вёдра - запросто. Аналогия с тату как-то сама напрашивается...
пункт 2. 名字 - это имя. существительное - 名词.
пункт 16. 机 на китайском - машина, автомат. (просто для информации)
пункт 22. не "и", а "i", то есть, "я".
переводите статейки с английского не гуглом, ок? все веселье от такой механической копипасты теряется.
39 комментариев
2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
В Питере на Ваське, на Среднем проспекте есть китайский ресторан "Великая стена". С большой вывеской иероглифами. Мой приятель едет мимо на трамвае с сокурсником-китайцем. Проезжают мимо вывески и китаец ему говорит:
- А ты знаеся, сто сдесь написано?
- Что?
- "Свиная тусонка".
Эти умники недолго думая, перерисовали иероглифы с банки тушенки "Великая стена"!...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
=============
Чего не понимаете? Букв?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Зачем?
Так ведь стильно, модно, молодёжно.
А где ты видел наклейки на "Бентли"?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
пункт 16. 机 на китайском - машина, автомат. (просто для информации)
пункт 22. не "и", а "i", то есть, "я".
переводите статейки с английского не гуглом, ок? все веселье от такой механической копипасты теряется.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена