Насколько я знаю, и сейчас в Финляндии и в Эстонии в роддоме выдают при выписке мамочке с дитём набор распашонок, ползунков, пелёнок, бутылочек и пр. Это очень приятно и не слишком дорого для государства.
Бздёжь. Как минимум в Египте уже находили поясную сумку. Если брать и другие источники - упоминаются у Гомера, изображают я же в греческой живописи и в египетской. Ну про Рим вообще молчу, там сумок всех цветов и расцветок сохранилось и растащилось.
Про абсент забыли)) Долгое употребление абсента вызывает смещение цветового восприятия мира, отсюда все эти его "розовые", "голубые" и прочие периоды))
Обезьяны-капуцины названы так, потому что они похожи на миниатюрных испанских монахов капуцинов с их белыми лицами и тёмно-коричневыми одеждами и капюшонами на головах.
А если правильно их называть, то "Капукины" (от слова голова, ибо плащи у них были, покрывающие головы), ибо в Римской империи С читалась как К.
А сейчас в итальянском языке читается как Ч.
Как Ц она читалась небольшое время в средневековье, так у нас Кесарь стал Цезарем, а по-итальянски Чезаре.
И сейчас в честь них так названы головные уборы - капюшоны (это уже на французский манер).
Знаете, живших во времена Римской империи людей сейчас не живёт и потому тот латинский который они использовали, остаётся загадкой. И правильным всё же считается верным вариант с Ц. Вариант с К используется ограниченным количеством "реконструкторов" - и обычно опирается он на то, что так лучше в национальном языке звучит либо национальная традиция. Так что поправлять людей я бы не стал - особливо если считать верной идею о происхождении царя (ц) от цезаря (ц).
Дело в том, что многие древнеримские рукописи одновременно писались на нескольких языках, например государственные документы.
Так вот, на других языках Цесарь писался через К - Кесар. И подобных слов было много, и всегда буква С переводилась как К.
Со временем произношение букв меняется. Например, в русском и многих других европейских языках считалось, что буква В (бета) произносится как русская В, а греческая θ (тета) читается как Ф (тогда в русском языке её называли фита), а буква H (эта) как русская И. Вот и получился у нас Вавилон вместо Бабилона, Мефодий вместо Методия, вивлиофика вместо библиотеки и т.д. Разобрались, когда нашли рукопись со сценарием древнегреческого спектакля, там описан крик овец. Только тогда и поняли, что овцы, даже древнегреческие, при всём желании не могли кричать Ви-ви-ви.
Сейчас да, может читаться двояко, но в абсолютном большинстве слов читается как Ч.
У нас, вон, тоже, буква Г иногда читается как В (пятого, сегодня, любого и т.д.).
68 комментариев
2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
а, это точно римляне? ну, те которые из империи?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Обезьяны-капуцины названы так, потому что они похожи на миниатюрных испанских монахов капуцинов с их белыми лицами и тёмно-коричневыми одеждами и капюшонами на головах.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
А сейчас в итальянском языке читается как Ч.
Как Ц она читалась небольшое время в средневековье, так у нас Кесарь стал Цезарем, а по-итальянски Чезаре.
И сейчас в честь них так названы головные уборы - капюшоны (это уже на французский манер).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
Так вот, на других языках Цесарь писался через К - Кесар. И подобных слов было много, и всегда буква С переводилась как К.
Со временем произношение букв меняется. Например, в русском и многих других европейских языках считалось, что буква В (бета) произносится как русская В, а греческая θ (тета) читается как Ф (тогда в русском языке её называли фита), а буква H (эта) как русская И. Вот и получился у нас Вавилон вместо Бабилона, Мефодий вместо Методия, вивлиофика вместо библиотеки и т.д. Разобрались, когда нашли рукопись со сценарием древнегреческого спектакля, там описан крик овец. Только тогда и поняли, что овцы, даже древнегреческие, при всём желании не могли кричать Ви-ви-ви.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 месяца назад
У нас, вон, тоже, буква Г иногда читается как В (пятого, сегодня, любого и т.д.).
Удалить комментарий?
Удалить Отмена