Оба слова, кстати, вполне литературные, они есть в словаре Ушакова, хотя и в другом значении. И "застегать" и "расстегать" означало "стегать" в смысле шитья, "застегать новое одеяло" к примеру. Заодно "застегать" означало "забить", "застегать кнутом до смерти".
Но в смысле застёжки, это да -- просторечие.
Ну да именно так, тупой дословный перевод, без смысла.
Так же как и "дорожная карта", которая в русском языке не имеет смысла. В русском языке есть план
И это я тоже заметил. Я больше пятнадцати лет строил заводы в России, изготавливая оборудование в Канаде. Наслушался жлобов по всему миру. Особенно.. См. выше.
В девяностые и в начале двухтысячных, почти все документы, законы, инструкции, указы, которые должны были принять в России приходили на английском языке из США. Ну и все эти клерки, в либеральной кодле, не знали ни английского языка, ни русского, а тупо переводили дословно, без понимания терминологии.
Вот так было и с "дорожной картой" в английском это road map, а в русском план-график, или просто план действия.
Вот и всё.
Очень отличался этим один дегенерат, ярый русофоб и любитель всего западного. Сейчас он кривляется и изображает из себя патриота, некий недимон.
Он очень любил все эти англицизмы или идиотские дословные переводы.
Есть на ютубе (а сейчас и на других платформах) замечательный канал Микитко сын Алексеев. Там и про кофе, которое оно и про позвОнишь, и про нету, и про кушать, ложить, класть. Много чего интересного. Но особо интересен вот этот ролик
181 комментарий
Месяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Но в смысле застёжки, это да -- просторечие.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Так же как и "дорожная карта", которая в русском языке не имеет смысла. В русском языке есть план
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Вот так было и с "дорожной картой" в английском это road map, а в русском план-график, или просто план действия.
Вот и всё.
Очень отличался этим один дегенерат, ярый русофоб и любитель всего западного. Сейчас он кривляется и изображает из себя патриота, некий недимон.
Он очень любил все эти англицизмы или идиотские дословные переводы.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаМесяц назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена