Некоторые повалившиеся там фильмы у нас "зашли на ура" благодаря озвучке, то есть наши актеры дали лучше окраску картинке, чем в оригинале.
Получается в каждом случаем нужно рассматривать отдельно.
Для тех кто не знает, что посмотреть для души в это время - посмотрите полнометражный мультфильм "Клаус" 2019 года.
Чтобы смотреть фильмы в оригинале, нужно жить в стране оригинала много лет. Сами же прикалываетесь, что иностранец не поймёт "Есть есть? Есть нет, есть пить". В переводе на любой другой язык, не будет такого звучания. Так же и у них. Русский просто не поймёт смысла произнесённой фразы, даже понимая все слова из неё.
Даже выучив язык на 100% для общения, живя только в России и не общаясь с иностранцами каждый день, ты не сможешь понимать весь молодёжный сленг, не можешь понять все эти присказки, пословицы, поговорки. У тех же амеров английский очень отличается от бритов и в произношении, и в значении.
Все смотрят так, как им удобно. Но зачем кичиться этими "оригиналами"? Я вот Гёте могу в оригинале читать и понимать. Немецкие фильмы в оригинале смотреть (ага, и эти тоже))). В игры могу играть и на немецком, и на английском. Но родился и вырос я в СССР и России. И мне удобнее и приятнее смотреть фильмы на русском, особенно, если это не перевод слово в слово, а отличная адаптация смысла фраз. Как раньше делал Гоблин, например. Пусть даже без мата
51 комментарий
24 часа назад
Получается в каждом случаем нужно рассматривать отдельно.
Для тех кто не знает, что посмотреть для души в это время - посмотрите полнометражный мультфильм "Клаус" 2019 года.
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаДень назад
Даже выучив язык на 100% для общения, живя только в России и не общаясь с иностранцами каждый день, ты не сможешь понимать весь молодёжный сленг, не можешь понять все эти присказки, пословицы, поговорки. У тех же амеров английский очень отличается от бритов и в произношении, и в значении.
Все смотрят так, как им удобно. Но зачем кичиться этими "оригиналами"? Я вот Гёте могу в оригинале читать и понимать. Немецкие фильмы в оригинале смотреть (ага, и эти тоже))). В игры могу играть и на немецком, и на английском. Но родился и вырос я в СССР и России. И мне удобнее и приятнее смотреть фильмы на русском, особенно, если это не перевод слово в слово, а отличная адаптация смысла фраз. Как раньше делал Гоблин, например. Пусть даже без мата
Удалить комментарий?
Удалить Отмена