Русские частушки в переводе на английский
По реке плывет топор
Из села Чугуева,
Hу и пусть себе плывет
Железяка х@ева…
***
Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!
***
Я лежала с Коленькой
Cовершенно голенькой,
Потому что для красы
Я сняла с себя трусы.
***
I was sleeping with my honey
Absоlutely naked,
I have taken my panties off
Just to make a statement.
***
Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.
***
Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.
***
С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.
***
Starlet’s fallen from the heavens
Right into my boyfriend»s briefs,
I don»t mind his roasted penis
If it helps us live in peace.
***
Меня девки с собой звали,
А я с ними не пошел —
Пиджачишко на мне рваный
И х@ишко небольшой.
***
Girls have called me to the party
I decided not to come,
It»s because my clothes are ugly
And my dick is a tiny one.
***
Время сдвинулось на час —
Суета на глобусе.
Раньше х@й вставал в кровати,
А теперь в автобусе.
***
Time has shifted for an hour —
What a mess on globe
Dick was hard before wakeup,
Now it»s up at work.
***
Как на ели, на верх@шке
Соловей еб#л кукушку
Так и слышно наверх@
Чирик-пи@дык х@як ку-ку!
***
In a tree a duck got stuck
Noble eagle fucked that duck
You can hear branches crack
Sqeaky-dick and fucky-quack!
***
Как у нашего Мирона
На х@ю сидит ворона
Как ворона запоёт -
У Мирона х@й встаёт
***
Guy Miron shows such a trick:
Crow is sitting on his dick
And as soon as starts to croak -
Has he boner on his cock
***
Мы с Иваном Ильичом
Работали на дизеле.
Он мудак и я мудак,
У нас дизель спи@дили.
***
Old Ivan Ilyich and I
Used to work at a CI
He’s a fuckhead, so am I
Someone’s filched our CI.
***
Хорошо тому живется,
Кто с молочницей живет.
Молочко он попивает
И молочницу е@ет.
***
You are fine if you are steadfast
In relations with milkmaid.
You get wholesome milky breakfast
And occasionally laid.
***
По деревне шел Иван,
Был мороз трескучий.
У Ивана х@й стоял,
Так, на всякий случай
***
Nick is crossing village slowly —
Outside it is cold and snowy.
But his dick is up and running
Just in case if something’s coming.
***
Девки спорили на даче
У кого пи@да лохмаче.
Оказалось, что лохмаче
У самой хозяйки дачи.
***
Girls had a fight at country hut
Over who got hairiest cunt.
Well, more hair of the most
Had the beaver of the host.
***
Ты вчера была моя,
А сегодня Мишкина.
х@й у Мишки, как сосна
На картине Шишкина.
***
You were mine the other day,
Mike is screwing you today.
He’s got cock as thick as trees
On the Shishkin’s masterpiece.
***
На горе четыре х@я
Танцевали краковяк
Один х@й другого х@я
X@ем по х@ю х@як.
***
Have you seen four dicks together
Dancing on a mountain peak?
And one dick had fucked another
But with yet another dick.
***
Не ходите, девки, замуж
Ничего хорошего
Утром встанешь — сиськи набок
И пи@да взъерошена.
***
My advice to future bride:
Don’t get married, silly!
Morning comes — your boobs aside,
Snatch is rumpled illy.
***
Сидит Коля у ворот
И не пляшет, не поет.
Он сидит ни бэ, ни мэ —
Одна eб@я на уме
***
Nick is sitting at the door,
Neither dancing, singing nor,
He is sitting, deaf and dumb,
Thinking only «Whom to hump?’
***
Со стола упало блюдце
Самовар качается
На столе когда eб@тся —
Шумно получается
***
Coffee pot’s a bit unstable
Dishes fall around
Fucking on a little table
Makes a lot of sound
***
По деревне мы идём
Всем подарки раздаём
Кому сына, кому дочь
Чтобы Родине помочь
***
Two of us — me and my buddy
Giving gifts to everybody
You get daughter, you get son
Patriotic duty’s done
***
Говорит старуха деду:
«Я в Америку поеду!»
«Ах ты, старая пи@да»
Туда ж не ходят поезда!»
***
Wife is telling her old man:
«Book me U.S. fare!»
«Stupid cunt! Don’t think you can —
Trains aren’t going there!»
***
Я сосала давеча
У Степана Саввича
Он на вид холёненький
А на вкус солёненький
***
I was in a horny mood
And I blew Stepan
He is smart and looking good,
Salty on the tongue
***
Мы спросили у Петрова
Почему на шее провод
А Петров не отвечает
Только ботами качает
***
Kids are asking uncle Peck:
Why’s there wire on your neck?
Uncle has no words to spare
Swinging calmly in the air.
6 комментариев
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена