Речь на похоронах Карла 11 читалась на русском языке
В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года.(вообще-то,это было перезахоронение,умер он 5 апреля.) Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.
На титульном листе написано:
"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho
knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i
wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i
milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda
jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s
podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych
rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja
ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".
Тут все понятно,хотя читать непривычно и несколько затруднительно – например,буква Щ пишется 4 –мя буквами – SZCZ.
Карл11,отец Карла 12.До Полтавской битвы со дня его смерти остается 12 лет.
Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.
"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя , ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".
Автором речи был Юхан Габриэль Спарвенфельд. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ (по другим источникам – пока еще заместителем.)
Чтение речи.Объем её - 8 страниц.
Версий причин написания и прочтения этой речи при большом стечении шведской знати выдвигается множество. От предназначения ее русским подданным шведской короны-чуди,корелы и ижоры – живущим в Карелии и в районе нынешнего С-Петербурга, до предположения ,что тогдашняя Швеция являлась осколком некоей Русско-Ордынской империи,якобы занимавшей пространство всей Евразии.
От привлечения мнений этнологов и лингвистов,в пику историкам утверждающих,что шведская нация сложилась к началу 16-го века,что доказывается наличием в современном шведском языке ФЛЕКТАТИВНОСТИ,то есть наличие русских суффиксов и окончаний (а до этого никаких шведов не было,а были родственные славянам свеи(свои),мирно уживающиеся в одном государстве с русославянами готами и вандалами-вендами.)– и до предположения,что таким пиар-ходом Спарвенфельд пытался получить средства на издание русско-шведского словаря.
Как бы то ни было,но документ существует и два его печатных оригинала хранятся в Упсальском университете и Королевской библиотеке в Стокгольме.Копия есть в библиотеке им.Салтыкова-Щедрина в С-Петербурге.
19 комментариев
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена