Речь на похоронах Карла 11 читалась на русском языке
В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года.(вообще-то,это было перезахоронение,умер он 5 апреля.) Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.
На титульном листе написано:
"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho
knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i
wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i
milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda
jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s
podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych
rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja
ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".
Тут все понятно,хотя читать непривычно и несколько затруднительно – например,буква Щ пишется 4 –мя буквами – SZCZ.
Карл11,отец Карла 12.До Полтавской битвы со дня его смерти остается 12 лет.
Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.
"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя , ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".
Автором речи был Юхан Габриэль Спарвенфельд. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ (по другим источникам – пока еще заместителем.)
Чтение речи.Объем её - 8 страниц.
Версий причин написания и прочтения этой речи при большом стечении шведской знати выдвигается множество. От предназначения ее русским подданным шведской короны-чуди,корелы и ижоры – живущим в Карелии и в районе нынешнего С-Петербурга, до предположения ,что тогдашняя Швеция являлась осколком некоей Русско-Ордынской империи,якобы занимавшей пространство всей Евразии.
От привлечения мнений этнологов и лингвистов,в пику историкам утверждающих,что шведская нация сложилась к началу 16-го века,что доказывается наличием в современном шведском языке ФЛЕКТАТИВНОСТИ,то есть наличие русских суффиксов и окончаний (а до этого никаких шведов не было,а были родственные славянам свеи(свои),мирно уживающиеся в одном государстве с русославянами готами и вандалами-вендами.)– и до предположения,что таким пиар-ходом Спарвенфельд пытался получить средства на издание русско-шведского словаря.
Как бы то ни было,но документ существует и два его печатных оригинала хранятся в Упсальском университете и Королевской библиотеке в Стокгольме.Копия есть в библиотеке им.Салтыкова-Щедрина в С-Петербурге.
19 комментариев
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена