Пытаясь дистанцироваться от России, Казахстан снова меняет алфавит
Как сообщает Le Figaro, 20 февраля президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о внесении новых изменений в национальный алфавит. Как напоминает издание, это уже вторая модификация казахского алфавита за последний год: 27 октября 2017 года был подписан указ о переводе казахского языка на латинскую графику.
Как пояснил журналистам министр информации и коммуникации Даурен Абаев, «новая версия латинского алфавита была разработана с учётом рекомендаций экспертов».
Проект по переводу казахского языка на латинскую графику должен полностью завершиться к 2025 году. Предполагается, что все документы, периодические издания и книги будут печататься на латинице. Официальная причина перехода — невозможность передать лингвистические особенности казахского языка с помощью кириллических символов.
Однако переход на латиницу «стал причиной всеобщего недовольства и насмешек». Дело в том, что большое число апострофов, предусмотренное в первой версии латинского алфавита, затрудняло чтение и письмо. Прежний, кириллический алфавит состоял из 42 символов, 33 из которых были русскими, и 9 — казахскими. Первая версия предложенного латинского алфавита содержала 26 символов. Недостающие предполагалось заменить с помощью апострофов.
Новый указ предусматривает введение акцентов, которые должны упростить передачу «звуковых нюансов казахского языка».
«Мнения пользователей социальных сетей разделились: некоторые обрадовались отказу от сложных апострофов, другие не одобрили изменений в указе», — отмечает издание.
«История казахского языка следует за политической эволюцией страны», — пишет Le Figaro. Письменность казахского языка, принадлежащего к семье тюркских языков, велась с помощью арабской графики с X века — после арабского завоевания Центральной Азии и исламизации населения. В 1923 году, после вхождения Казахстана в состав Советского Союза, был осуществлён переход на латинскую графику, а 11 лет спустя — благодаря новой языковой политике СССР — на кириллицу.
«Решение о модификации, принятое в октябре 2017-го, вписывается в линию проводимых с 2012 года реформ, нацеленных на модернизацию страны, придание ей динамичности, конкурентоспособности и привлекательности на международном уровне, а также на дальнейшее дистанцирование от России», — отмечается в статье. Согласно опубликованному президентской администрацией коммюнике, правительство надеется, что Казахстан «войдёт в число 30 наиболее развитых стран в мире».
Как напоминает издание, среди бывших советских республик в Центральной Азии Киргизия и Таджикистан сохранили кириллический алфавит, в то время как Азербайджан, Узбекистан и Туркмения перешли на латинскую графику.
Источник:
221 комментарий
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
и Семиреченские казаки
На новом казахском латинском алфавите это звучит так: Jetіsý qazaq
Лет через 5 территории на которых были казаческие поселения, города и станицы, автоматически превратятся в территории Казахстана. Как это случилось с татаро-монгольским игом, неправильное написание и мы получили непонятный сембиоз народов. В оригинале Тартаро-могульское , часть великой Тартарии, а именно регион Могул (На севере Индии находилась Монгольская Тартария Mogul Empire, современный Пакистан)
Ссылка на карты и статью: https://masterok.livejournal.com/78393.htmlhttps://masterok.livejournal.com/78393.html
Т.к. страна Тартария была единой, то ни о каком нашествии речи не идет, просто пытались вернуть отпочковавшуюся Московию. Но это уже другая история
Это не в обиду народам и людям, мы всегда жили бок о бок в единой стране, пока не начинали слушать пробританских провокаторов
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
там казахских слов нехватало по форме честь отдать,
весь север Казахстана до сих пор русский
Удалить комментарий?
Удалить Отмена