За провоз одного яблока американку оштрафовали на 500 долларов
Американка Кристал Тэдлок (Crystal Tadlock) провела восхитительный отпуск во Франции. Однако, свое возвращение из этой гостеприимной страны она запомнит надолго.
В самолете авиакомпании Delta , следовавшим по маршруту Париж-Денвер, пассажирам раздали обед в коробках. Кристал решила съесть яблоко позже и положила его в сумку.
Во время прохождения таможни возникли сложности. Обнаружив яблоко в сумочке, служащие заявили, что женщина нарушила правила ввоза багажа, т.к. не задекларировала фрукт.
«Таможенник спросил меня, дорого ли обошелся мне отпуск во Франции. Когда я ответила "да", он сказал, что поездка будет еще дороже, т.к. меня оштрафуют за нарушение таможенных правил"— рассказывает Кристал. Женщине пришлось заплатить 500 долларов (около 30,6 тысяч рублей).
Американка негодует: представителям авиакомпании следовало бы обращать внимание пассажиров на то, что яблоко нужно съесть до пересечения границы США или объяснить, что в противном случае его следует оставить на борту. "Ко мне отнеслись как к преступнице из-за какого-то фрукта!" - недоумевает Кристал.
Однако согласно таможенным законам США, абсолютно все продукты, которые пассажир провозит через границу, необходимо декларировать. При этом, не важно куплены ли они в стране перед посадкой или каким-то образом приобретены в самолете. За нарушение полагается штраф, размер которого может достигать десяти тысяч долларов.
Источник:
145 комментариев
7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Да и в русском языке персик изначально назывался персидским яблоком, а например апельсин (эппл син, китайское яблоко) или помидор (pomme d'or, по французски "золотое яблоко") - "яблоки" до сих пор.
Так что - да, яблоко, но не в сегодняшнем понимании этого слова. На сегодняшние языки наверно правильно переводить словом "фрукт", а лучше просто "плод дерева".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Перевод на греческий делался в период становления христианства, в самых первых веках нового счисления. Посмотри в сети слово "Септуагинта" - там это описано.
Тексты на иврите (именно с них переводилось на греческий) есть не просто с прошлой эры, а сильно до нового счисления лет. Целые, хорошо сохранившиеся свитки Торы есть только новые - тут ты прав, натуральной коже трудно пережить десятки веков. Но вот например многие из Кумранских рукописей датируются годами существенно до новой эры, до 250 лет перед новым счислением лет. Это отдельные куски, но те из них, которые относятся именно к Торе -
добуквенно совпадают с сегодняшними текстами, несмотря на то, что сегодняшние тексты прошли многократную переписку (евреи для надёжности переписки Торы изобрели то, что сегодня называется "контрольная сумма")
Я говорю не про весь ТаНаХ (Ветхий Завет), а только про Тору (Пятикнижие Моиссеево), история создания мира и изгнания из Рая там занимает всего несколько первых страничек.
И да, текст на иврите - первоисточник. Не веришь тому что написал я - поищи сам, ключевые слова для начала поиска я тебе дал, или просто спроси у любого грамотного и авторитетного христианского священника.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 лет назад
Злоумышленник открыл огонь в кафе сети Waffle House. В результате погибли три человека. Еще четверо получили ранения.
Одному из посетителей удалось выбить у стрелка оружие, после чего злоумышленник скрылся. Как сообщили в местной полиции, открывший огонь мужчина был обнажен. Самое странное, что нападавший белый, а выбивший оружие негроамериканец. И прибывшие копы негроамериканца НЕ ЗАСТРЕЛИЛИ!!! ИХ ТЕПЕРЬ НАКАЖУТ?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена