Прикольные и смешные картинки
Картинки и смешные комментарии для настроения.
3 комментария
Комментарий к
фото
Франсиско Гойя, - Собака.
Версий несколько, Ваша с владельцем собаки то же есть. Типа владелец умер..., под собакой подразумевалась Испания, а под владельцем бог. (эта версия больше всего понравилась)
Версий несколько, Ваша с владельцем собаки то же есть. Типа владелец умер..., под собакой подразумевалась Испания, а под владельцем бог. (эта версия больше всего понравилась)
3
2 комментария
Комментарий к
фото
В детстве ночами фильмы крутили, теперь телевиденье умерло, пропал и этот приз.
3
4 комментария
Комментарий к
фото
"Да ну, бред какой-то", -- пронеслось в сонном умишке мишки, и он перевернулся на другой бок.
13
2 комментария
10 комментариев
Комментарий к
фото
В Австралии такое вполне возможно. Но это нужно быть вежливым и добрым алкашом, иначе можно проснуться в другом месте и многое потерять из-за проблем с законом.
0
4 комментария
Комментарий к
фото
Ну или когда тебя мучит вертолет и ты садишься на кровати с немым вопросом - когда это закончиться?
-1
1 комментарий
Комментарий к
фото
Германия :
30 целофанных пакетов, подходящих для мусорного ведра стоят 60-90 сентов.
Один пакет на кассе стоит минимум 50 сентов. Выбор очевиден.
30 целофанных пакетов, подходящих для мусорного ведра стоят 60-90 сентов.
Один пакет на кассе стоит минимум 50 сентов. Выбор очевиден.
2
7 комментариев
Комментарий к
фото
В русскоязычных бумажных словарях пока ещё не существует названия для перфорированного канцелярского пакета. Он называется по-разному в разных регионах.
Возможно, самым распространённым является название «файл». Оно распространено в Москве, Владивостоке, Екатеринбурге, Ярославле, Норильске и многих других городах, известно исключительно в этом значении в Красноярске, Иркутске и Хабаровске, в Петербурге (наряду со словом «карман» или «кармашек»). По-видимому, слово произошло от названия обычной папки-скоросшивателя, нередко содержащей внутри перфорированные пакеты, которая по-английски называется «file». Слово «file» в английском языке означает не только папку-скоросшиватель, но и имеет много других значений. Прозрачный пакет с отверстиями в британском варианте английского называется «punched pocket», а в американском «sheet protector».
Слово «мультифора» господствует в Новосибирске, распространено наряду со словами «файловка» и «файл». В прочих сибирских городах знают только слово «мультифора». Известно несколько версий происхождения данного термина:
непосредственно от латинского «multifora», что означает «многодырчатая»;
от названия канцтоварной компании под предполагаемым названием «Multifor», «Multifour» или «Multifora», которая, возможно, производила мультифоры и активно продвигала свою продукцию за Уралом;
от итальянского «multi foro» буквально «много дырок»;
от сокращения «мультиформат», так как мультифора за счет расположения своих дырок подходит к разным типам файлов-скоросшивателей;
«multi for», т. е. «много для чего».
Третье название перфорированного канцелярского пакета «карман» "карман для регистратора" или «кармашек». Оно господствует в Риге, Таллине и других городах, распространено в Петербурге (наряду со словом «файл»).
В Киеве, Минске, Екатеринбурге и Чите говорят «файлик». В Нижневартовске, в городе Няндома и Сургуте говорят «файл».
Возможно, самым распространённым является название «файл». Оно распространено в Москве, Владивостоке, Екатеринбурге, Ярославле, Норильске и многих других городах, известно исключительно в этом значении в Красноярске, Иркутске и Хабаровске, в Петербурге (наряду со словом «карман» или «кармашек»). По-видимому, слово произошло от названия обычной папки-скоросшивателя, нередко содержащей внутри перфорированные пакеты, которая по-английски называется «file». Слово «file» в английском языке означает не только папку-скоросшиватель, но и имеет много других значений. Прозрачный пакет с отверстиями в британском варианте английского называется «punched pocket», а в американском «sheet protector».
Слово «мультифора» господствует в Новосибирске, распространено наряду со словами «файловка» и «файл». В прочих сибирских городах знают только слово «мультифора». Известно несколько версий происхождения данного термина:
непосредственно от латинского «multifora», что означает «многодырчатая»;
от названия канцтоварной компании под предполагаемым названием «Multifor», «Multifour» или «Multifora», которая, возможно, производила мультифоры и активно продвигала свою продукцию за Уралом;
от итальянского «multi foro» буквально «много дырок»;
от сокращения «мультиформат», так как мультифора за счет расположения своих дырок подходит к разным типам файлов-скоросшивателей;
«multi for», т. е. «много для чего».
Третье название перфорированного канцелярского пакета «карман» "карман для регистратора" или «кармашек». Оно господствует в Риге, Таллине и других городах, распространено в Петербурге (наряду со словом «файл»).
В Киеве, Минске, Екатеринбурге и Чите говорят «файлик». В Нижневартовске, в городе Няндома и Сургуте говорят «файл».
6
5 комментариев
Комментарий к
фото
В большом поле заложено от 1 до 4 мест с шансами 50х50. Их лучше оставить напоследок. Хотя некоторые любят с наскока проходить... Помню всей лабораторией мозговым штурмом за 58 секунд большое поле закрыли...
0
2 комментария
2 комментария
Комментарий к
фото
Мне стоматологи рекомендовали зубную пасту три раза, ни разу это не был Колгейт. Кого рекомендовали - не скажу, что бы рекламы не было, но второй и третий раз не просто рекомендовали, а дали по 2 пробничка.
0
3 комментария
Посты на ту же тему
Тонкости и приколы русского языка в картинках
20 жизненных открыток, которые поймут только девушки
Глупые лайфхаки, которые абсолютно бесполезны
132 комментария
Лучший комментарий





0 комментариев