Как все-таки правильно называть жительницу Польши: полька или полячка?
Прогуливаясь по улицам польских местечек, наслаждаясь спокойствием и тишиной, мы невольно задумываемся, как правильно назвать местных жительниц?
Филологические факты: согласно толковому словарю Ожегова, норма – полька. Вариант полячка сохранился в просторечии, но обнаруживает известную живучесть. Полячка также встречается в произведениях великих писателей - у Пушкина, Гоголя...
Немного истории:
В мире существует суждение, что танец полька назвали в честь представительниц прекрасного пола Польши. Однако, эти слова омонимы. Слово полька (танец) появилось в русском языке в 1840-х годах, и по происхождению оно чешское.
Полька – старинный чешский народный танец, основанный на полушагах и легких прыжках с поворотом. Правда, после Польского восстания 1830 года название танца получило в Чехии новый смысл – танец в честь польской женщины, в честь Польши.
Необъяснимо, но факт:
Польша – удивительная страна. Например, после обеда в польской семье принято говорить спасибо не за обед, а соседу за компанию. В канун Рождества поляки по традиции пересматривают фильм “Один дома”.
Если мы попадем в магазин, то самый крупный отдел будет со сладостями, и мы не найдем на прилавках сухариков к пиву, ряженки, сгущёнки и пельменей.
Поляки - одна из немногих наций, где до сих пор принято, чтобы мужчины при встрече целовали руку женщине. А улицу в центре Варшавы назвали в честь Винни-Пуха...
Источник:
64 комментария
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена