"Не ложит, а кладет": бабушка вывела внучку из себя, исправляя неправильно произнесенные слова
Правильно говорят, что бывших учителей не бывает! Эта бабуля, даже будучи давно на пенсии, остается настоящим педагогом. Глядишь, со временем внучка научится говорить правильно.
Для людей грамотных слышать исковерканные слова - настоящая мука. А теперь вообразите, что вы учитель русского языка! Думаем, у бабушки из видеосюжета по-настоящему крепкие нервы, а вот ее внучке не позавидуешь!
На видео, размещенном в соцсети "ВК", пожилая дама спокойно поправляет неправильно произнесенные внучкой слова, а та, разумеется, от этого не в восторге. Ничего, девочка, и из тебя сделают человека!
Источник:
Посты на ту же тему
235 комментариев
5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
"Ложить"-нельзя, а ПО-ложить уже можно)) Это "русский язык", детка.
Надевать-одевать, тоже божество. Неужели нельзя подумать, что слово, обозначающее то самое, что "надевают", почему-то одежда?! Вы уж тогда приведите свой "язык" в соответствие с вашим же пониманием его "правил", раз на себя "надевают", то пусть будет не "одежда", а какая-нибудь "надёва".
В общем, кратко говоря, по мнению "грамотеев" ( в кавычках), грамотность это недопустимость говорить "ихний", "ложить", кофе-он", "надевать". Но при этом спокойно пичкать язык "аутсорсиногом", лайфхаками и прочим хэштэгом, и не видеть никакого противоречия.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Одеть ребенка в одежду.
Надеть одежду на ребенка.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Кофе оно, ложить, ихний- морщим носик.
Аргументация, комплиментарность, когерентность, аутсорсинг, буллинг и прочий киллер- о, да, культурный человек.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
А так, издревле мы говорим одевать-ся (одевать себя) и одежда. Поэтому, "одевать" и "надевать" никак не ошибки.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Кофе-онЪ это полнейшая чушь. Слова типа кофе в русском языке все среднего рода.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
язык структура гибкая, изменяемая. но тем не менее французы от половины не читаемых букв в алфавите не спешат избавляться. как и англы, в случае типа daughter
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Не, ну хочешь спикать мазовые ворды, чтобы зафилапить френдов-нотбэдная идея. А то ж иначе лапти плести......
Чехи вон не плетут чото....
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
"Это сейчас называется щегольским словом начитанность. Хотя я могу и на чисто книжном русском, и на коверканой английщине.
Ну а можно и так:
Сейчас это креативный трендовый термин "эрудиция". Хотя я юзаю и литературный мод, и модернизированный.
А там сами выбирайте, кем быть: русским, или англо-мокшано спикером.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Слово «кофе» фиксируется в русском языке с середины XVII века 29. В годы петровского правления словоформа «кофе» варьируется («кофий», «кофей», «кохей», «кефа», «кофа», «кофь», «кафе») в возможном соответствии с аналогиями в западноевропейских и восточных языках (голландский koffie, арабский gahwa, немецкий Kaffee, итальянский cafe, польский kawa, турецкий kahve). Для лингвистов наибольший интерес представляет в данном случае родовое оформление слова «кофе», получившее в русском языке мужской род вопреки формальному показателю финали «-е»30. В спорах о причинах этого одни лингвисты опираются на родовую характеристику этого слова в возможных языках заимствования (муж. род в немецком, голландском и итальянском), а также на контекстуальную связь употребления слова «кофе» в ряду слов «овощ», «напиток». Согласно другому мнению, муж. род слова «кофе» следует считать наследием старой формы кофей, соответствовавшей морфологическому ряду слов с йотовым исходом чай, ручей, лицей, улей. Как бы то ни было, кофе единственное слово мужского рода из числа неизменяемых, пример задержавшегося в своей морфологической адаптации случая социально ориентированного на внешний источник выбора рода.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
А раз вы такой не пустой и не порожний, так чего на фишках делаете. Занимайтесь работой)))))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Кофий-он без сомнения. А кофе-таки оно. И по правилам русского языка должно склоняться. И никак иначе.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Ну или уж чо стесняться, зачем эти вкрапления русского- будем уж по-французски говорить: О метро, дю кафэ и все такое прочее
Удалить комментарий?
Удалить Отмена