"Кавказская пленница" Гайдая - плагиат или совпадение
Давайте разбираться и попытаемся поставить все точки над "и"
Начнём с фразы, что Гайдай "украл" знаменитую троицу у американцев.
Не спорю, три актёра с фото действительно похожи на Труса, Балбеса и Бывалого из "Кавказской пленницы", в тех моментах сюжета, когда они изображают кунаков влюблённого джигита.
Заметим, что наша троица щеголяет в псевдокавказских нарядах всего в трёх эпизодах фильма
Но! Начнём с того, что троица Трус, Балбес, Бывалый придумана Гайдаем гораздо раньше "Кавказской пленницы". К моменту выхода фильма зритель уже полюбил их в комедиях "Пёс Барбос и необычный кросс", "Самогонщики" и "Операция "Ы".
И заимствовал эту троицу Гайдай (а он её всё же заимствовал) не в американском кино, а в стихотворном фельетоне Степана Олейника "Два Николы и Гаврила", который был перепечатан газетой "Правда" из журнала "Перец".
Прочитав его, Гайдай вспомнил о другом рассказе, который он читал раньше – "Заряженная собака" Генри Лоусона. Именно эти два литературных источника, стали основой для первого успеха Гайдая (а не американские комедии "The Lucky Dog" и "The Rogue Song", как стала нынче модно кричать из-за всех углов)
Далее - в фильме "Песня мошенника" нет троицы мошенников-авантюристов. А есть лишь комический дуэт Стэн Лорел и Оливер Харди.
А этот нашумевший кадр - всего лишь фото со съёмок, на котором рядом с Дорелом и Харди встал актёр, исполнявший роль Егора, главного героя - Лоуренс Тиббетт. По сути, это фото, как если бы с Бывалым и Балбесом стоял Шурик. И общее в этих героях - только кавказские наряды
Идём далее - рассказы о том, что Гайдай украл и сюжет "Пленницы". Всех, кто пишет об этом, настоятельно прошу - не повторять написанное другими, а самим сначала хотя бы узнать, про что американский фильм (сюжет Гайдаевского фильма, думаю, вы знаете).
Ведь общее между фильмами - только похищение девушки на Кавказе. Всё! На этом сходства закончились. Сюжеты обоих фильмов совершенно разные! Американская музыкальная мелодрама больше перекликается по сюжету с "Не бойся, я с тобой!" Гусмана, чем с комедией "Кавказская пленница" Гайдая.
Кстати, это же касается "Собачьего сердца" Бортко. Когда народ узнал о существовании ранее снятого итальянского фильма, кто только не обвинял Бортко в плагиате. При этом, даже не попытавшись посмотреть итальянский фильм.
А ведь сложно даже представить настолько разные трактовки одного и того же произведения. И схожие места у обоих фильмов - это только там, где оба режиссёра побуквенно переносили на экран текст Булгакова
Так что, очень рекомендую, не ведитесь на громкие заголовки хейтеров, а постарайтесь, прежде чем повторять за ними бред, разобраться в вопросе
Источник:
127 комментариев
5 лет назад
Кто у кого украл, позвольте?!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
где ваши доказательства совпадений?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Артисты, изображая кавказцев, в кавказских нарядах воруют невесту по кавказским обычаям. Типичный для Кавказа сюжет.
какой тут может быть плагиат? )) Замечу, что амеры имеют привычку всё патентовать в патентном бюро США, как своё изобретение, и потом брать сборы за лицензию. Интересно, иск кавказцам уже выслан?
p.s. про Собачье сердце и сравнение итальянской и советской версий фильма, тут стало просто смешно. Ведь тем, кто смотрел, ..смог осилить тоскливость игры актёров, итальянскую версию пересматривать не станет, а нашу я смотрел уже раз 5, а отрывки дербаню постоянно для едких комментариев.
В очередь сукины дети (с)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена