«Собачье сердце» - сравниваем наш и итальянский фильм про профессора Преображенского и Шарикова
Как выясняется, далеко не каждый знает, что отечественная экранизация фильма «Собачье сердце», режиссером которого выступил В. Бортко, не единственная. На много ранее эту знаменитую повесть Булгакова, экранизировали итальянцы совместно с немцами (ФРГ).
И в этом нет ничего удивительного. Во времена цензуры в СССР не было возможности экранизировать для широкой советской публики это откровенное произведение, потому что оно недвусмысленно критиковало неприкосновенную советскую власть.
В наши дни, смотря этот замечательный фильм, для нас профессор Преображенский положительный образ, представители домкома Швондер и женщина "переодетая мужчиной", да и сам Шариков - отрицательные персонажи.
Профессор Преображенский (Италия)
Итальянский профессор
Итальянский Бобиков
А у итальянцев все совсем наоборот, в их фильме, уважаемый Филипп Филиппович Преображенский представлен как мутный тип, этакий сумасшедший ученый, преследовавший какие то свои интересы.
Смотрите видео в начале статьи, сравнивайте.
Эту повесть можно заслуженно назвать гениальной, чего стоят только шедевральные фразы профессора Преображенского. И по нашему личному мнению, у режиссера Владимира Бортко и наших актеров, экранизировать произведение получилось как нельзя лучше.
Источник:
19 комментариев
5 лет назад
Все, дальше можно не сравнивать.
Евстигнеев - гений, просто шикарен, играет так, что и капли сомнения не возникает что он профессор.
А Толоконников с его лицом, очевидный Шарик. Там даже играть не надо.
Я уж молчу про Швондера и Борменталя.
Наш фильм шедеврален.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена