10 словарных историй
Кадрить
Слово "кадрить" происходить от названия танца кадриль. Танец придумали во Франции, поэтому называется он по-французски quadrille, что значит "группа из четырёх человек". По правилам кадриль танцуют две пары кавалер-дама, реже четыре пары. Танец был безумно популярен в XIX веке и во Франции, и в России, и во всей Европе. На балах кавалеры использовали модные па для знакомств и сближения с противоположным полом. Кадриль ушёл в народ, и в русских деревнях танцевали русскую кадриль, которая больше похожа на хоровод. Хоровод тоже был прекрасным местом для знакомств, так кадриль быстро стал символом флирта.
Луна-парк
Есть версия, что Луна-парк назван так не в честь спутника Земли. Первый в мире Луна-парк был открыт в 1903 году в Нью-Йорке на Кони-Айленде. Им владели бизнесмены Эльмер Данди и Фредерик Томпсон. “Путешествие на Луну” было центральным и самым популярным аттракционом парка. Посетители садились в ракету под названием Luna, которая везла их к Луне из папье-маше. А ракета была названа в честь сестры одного из основателей парка Луны Данди. Возможно, это лишь красивая история, придуманная создателями парка, но сестру Данди действительно звали Luna.
Карпаччо
Карпаччо - это нарезанная тонкими ломтиками сырая говядина, политая белым соусом на основе майонеза или посыпанная тёртым сыром. Витторе Карпаччо - итальянский художник эпохи Возрождения. Цветовая палитра картин Карпаччо, сочетание красного и белого на его полотнах, показались владельцу "Бара у Гарри" Джузеппе Чиприани похожими на красную говядину под белым соусом и сыром. Блюдо было придумано Чиприани в середине XX века. В Венеции тогда проходила большая выставка работ Карпаччо. Выставка была очень популярна, побывал на ней и Чиприани, посмотрел на картины и додумался назвать своё блюдо в честь художника. Карпаччо стал модным, а там глядишь и вслед за ним кулинарный карпаччо станет модным. Так и случилось.
Чиприане ещё одно своё кулинарное изобретение назвал по имени художника. Коктейль "Беллини" назван в честь венецианского живописца Джованни Беллини.
Джинсы и деним
Джинсы получили своё название в честь итальянской Генуи. Итальянцы называют свой город Genova, а итальянское слово "Дженова" c ударением на первый слог уже больше похоже на "джинсы". Однако в Генуе джинсы не производились, там даже ткань для них не изготавливали. Генуя лишь поставляла краситель индиго во французский город Ним, где производили и окрашивали в синий цвет деним. Эту плотную ткань, из которой делали и делают джинсы, называли "ткань из Нима", а по-французски serge de Nîmes. Serge для краткости убрали и остался de Nîmes, то есть деним.
Бикини
Раздельный купальник вполне мог бы называться не бикини, а эшшольц. Начнём с того, что купальник назвали в честь атолла, где происходили испытания атомной бомбы, потому что один дизайнер придумал дизайн закрытого купальника "Атом" (в середине XX века эта тема была очень популярна), а другой сделал раздельный купальник и рекламировал его как разделённый "Атом", а самое известное место, где тогда делили атомы - это атолл Бикини.
В 1825 году этот атолл открыл русский мореплаватель Отто Коцебу и назвал открытие в честь своего товарища и коллеги естествоиспытателя Иоганна Эшшольца. Атолл менял владельцев как перчатки, его присваивала Испания, Германия, захватывала Япония, США. Сейчас атолл входит в состав Республики Маршалловы острова. На местном наречии "бикини" значит "кокосовое место", так что назвать лифчик в честь кокосов всё же логичнее, чем в честь русского биолога немецкого происхождения.
Бейсджампинг
По-русски этот опасный вид спорта пишется прописными буквами, а по-английски - BASE jumping, то есть "бейс" - это не база, а акроним от объектов, с которых бейсджамперы прыгают: Building (Здание), Antenna (Антенна), Span (Пролёты мостов), Earth (Земля). Так что бесджампинг можно назвать ЗАПЗ прыжки.
Камчатка
Первооткрывателем Камчатки считается Иван Иванович Иванов. Иванов вошёл в историю как Камчатый, потому что якобы всегда ходил в цветастой шёлковой рубашке. Шёлк называли "камчатой тканью" или "камчёй". В честь Камчатого сначала назвали реку Камчаткой, а потом и весь полуостров.
Любопытно, что "обретателем Камчатки" или "Камчатским Ермаком" называют якутского казака Владимира Атласова, совершившего поход на Камчатку в конце XVII века. А шёлковую ткань называли на Руси атласом.
Мейн-кун
Самые крупные домашние кошки названы в четь американского штата Мэн, где их впервые и вывели. А "кун" - это от racoon, что значит в переводе с английского "енот". Енотов по-английски иногда называют просто coon. Так что мейн-кун - это енот из Мэна. Интересно ещё, что коренные жители шата Мэн, то есть индейцы, называют енотов arahkun, что переводится как "тот, кто скребёт руками". Именно от этого индейского слова и происходит английское racoon. Когда в следующий раз увидите мейн-куна, вспомните, что это тот, кто скребёт руками в штате Мэн.
Тривиальный
Слово "тривиальны" имеет самое прямое отношение к перекрёстку. Словом trivium римляне называли "место, где встречаются три дороги". Trivia - множественное число от trivium. Via - так до сих пор итальянцы называют улицы, а tri оно и в Африке три. Место соединения трёх дорого стало для римлян общим местом - словом trivium они обозначали что-то базовое или банальное, проще говоря тривиальное. А по-английски trivia - пустяки. Ещё этим словом обозначают какие-то незначительные факты, знание которых обычно проверяют на телевикторинах.
Касторка
На латыни castor - бобр. Этих животных в древности ценили за струю бобра, которую называли кастореум. Считалось, что бобриные тестикулы, а проще говоря яйца, обладают целебными свойствами. То ли от "кастора" появилось слово кастрация, то ли наоборот, но считалось также, что бобр при виде охотников откусывает себе яички (на латыни castratio - оскопление).
Значит, когда-то касторкой называли масло на основе струи бобра. Касторка использовалась как афродизиак и помогала при большом количестве различных заболеваний от запора до головных болей. Затем ей на смену пришло масло из клещевины. Ему приписывали такие же свойства, как у касторки, но получать его было проще и пахло оно не так сильно. Касторка ко времени появления масла из клещевины уже была своеобразным брендом, так что название перешло к другому маслу.
***
В качестве бонуса расскажем про любимые русские слова двух выдающихся иностранцев. В 1867 году английский писатель Льюис Кэррол посетил Россию. В своём путевом дневнике, изданном посмертно, Кэррол пишет не только о людях и городах, но и о русском языке. Особенно писателя впечатлило слово "защищающихся". Он отметил, что это слово значит thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, и что оно настолько страшное, что защищает само себя от нападок, ведь в записи латинскими буквами выглядит так: zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
А Джордж Лукас по непонятной причине полюбил русское слово "собака". Этим словом он назвал своего лохматого гиганта аляскинского маламута. Правда, иностранное слово давалось американцу с трудом, поэтому он также называл своего питомца Chobaka. А теперь догадайтесь, какого персонажа своей космической саги Лукас назвал в честь маламута с русским именем?
Источник:
14 комментариев
5 лет назад
Бро, скажи честно, это ты сценарий Санта-Барбары написал?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Впервые они появились в далеких 60-х годах, а сегодня они вновь заняли свою нишу популярности. Они позволяют представительницам прекрасного пола почувствовать себя сексуальными и желанными.
Современные модели переняли название и идею. В основном, все они представляют собой комплекты, в которых верх и низ соединяется между собой полоской ткани или декоративной цепочкой.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена