Базовый тест по английскому языку. Справитесь ли с заданиями уровня второго класса?
Этот тест охватывает самые базовые темы: употребление артиклей, конструкции "have got / has got" и основы словообразования.
Базовый тест по английскому языку. Справитесь ли с заданиями уровня второго класса?
Постройте правильно предложения.
Источник:
Посты на ту же тему

107 комментариев
5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
He has not got a wife - "у него не было жены", а никак не "у него нет жены", тестеры ..ные!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
I've got a wife - у меня есть жена.
Время определяется глаголом to have.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
https://speakenglishwell.ru/have-got-grammatika-otlichie-ot-have-ispolzovanie-v-rechi/https://speakenglishwell.ru/have-got-grammatika-otlichie-ot-have-ispolzovanie-v-rechi/
Повторюсь, это устойчивое выражение. Такое же, как, к примеру, "have to" в значении "должен" (must)
I have to go = I must go.
***
Как пример, который слышал, наверное, каждый:
Помнишь песню, которую называли так, как слышали - Шизгара?
Это песня "She's got it" группы Shoking Blue
A Goddess on the mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of beauty and love
And Venus was her name
---
She's got it
Yeah, baby, she's got it
Well, I'm your Venus
I'm your fire, at your desire
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Roxette - The Look:
She's got the look.
She's got the look.
What in the world can make a brown-eyed girl turn blue.
When everything I'll ever do I'll do for you...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Я не отрицаю существования связки have got. Просто из-за методов обучения эта связка засела у меня в голове как present perfect.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Опять же дословный и буквальный перевод тут не используется, т.к. это устойчивое выражение.
Как говорится "Запомнитэ, дэты: тарелька и вилька пышется бэз мягкого знака, а сол и фасол с мягким знаком. Запомнитэ это, дэты, ибо панят этого нэ возможно!"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена