Мне кажется, что такая ситуация изначально возможна в тех компаниях, где велик процент иностранных работников: к примеру, моя дочь работала сначала в компании, производившей расчеты для Boeing' а, теперь работает в другой, но тоже иностранной компании - у них внутренний язык английский, чтобы всем было понятно. И поэтому она, говоря с нами по русски, постоянно употребляет такие англицизмы: сложно переключаться с одного языка на другой при разговоре. Это как при наборе текста, в котором вперемешку идут русские и английские слова. И если для текстового редактора есть автоматическое переключение раскладки клавиатуры, то для речи...
А потом такой "новояз" стал признаком элитности, кастовости.
А экипажи ВС? А космонавты, а врачи которым латынь с институтов вдалбливают? Ну мы как то переключаемся с английского на русский, я более того ещё скажу, могу на Великом и Могучем херами так обложить, что все удивляются)
Перевожу:
баба очень хочет "взамуж и никада-не-работать", неземная тоска во взгляде
выпендривается, чем может
По факту: сисек нет, жопы нет, ноги кривые, "все в кредит, жилье в аренде", начальник старый казел, заставляет сосать
все пичалько
.
109 комментариев
4 года назад
А потом такой "новояз" стал признаком элитности, кастовости.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
баба очень хочет "взамуж и никада-не-работать", неземная тоска во взгляде
выпендривается, чем может
По факту: сисек нет, жопы нет, ноги кривые, "все в кредит, жилье в аренде", начальник старый казел, заставляет сосать
все пичалько
.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена