Мужчина утверждает, что разгадал кошачий язык, и пользователи решили проверить его советы на практике
В соцсетях завирусились видео, на которых мужчина разговаривает со своим котом. Двуногий утверждает, что выучил на кошачьем несколько фраз. Интересно, что кот его понимает. Но еще более интригующим является тот факт, что люди в разных странах мира пробуют общаться со своими усатыми-полосатыми теми же репликами - и это работает!
Пожалуй, нет такого любителя кошек, который не мечтал бы поболтать со своим шерстяным приятелем о том-о сём. Возможно, скоро эта мечта может осуществиться. Во всяком случае, хотя бы несколько фраз на кошачьем можно выучить уже сегодня.
Вот как, к примеру, на кошачьем звучит слово "еда".
А так можно позвать кошку, сказав ей "иди сюда!"
Еще один вариан подзыва усатых, но уже в более вежливой форме:
После того как эти видео завирусились в соцсетях, многие интернет-пользователи стали пробовать их на практике. И, как ни странно, у кого-то с помощью этих фраз получается общаться с котиками.
Впрочем, российские пользователи сети утверждают, что всё это ерунда, и наши суровые коты на подобное чириканье внимание не обратят. А "импортные" котофеи подходят к хозяевам исключительно, чтобы поинтересоваться, что с тем случилось.
Проверим на своих шерстяных?
Источник:
21 комментарий
2 года назад
АЗЕРБАЙДЖАН "пшит-пшит-пшит" или "пиш-пиш-пиш"
АНГЛИЯ "пус-пус-пус", "мью-мью"
АРГЕНТИНА "мишь-мишь"
АФГАНИСТАН "пиш-пиш-пиш"
БОЛГАРИЯ "мац-мац-мац" (от "маце, мацка" - котик, кошечка)
ВЕНГРИЯ "циц-циц-циц" (кошка - "мачка", котенок - "цица")
ГЕРМАНИЯ "миц-миц"
ГОЛЛАНДИЯ "пуш-пуш"
ГРУЗИЯ "пис-пис"
ИЗРАИЛЬ "пc-пc-пc"
ИТАЛИЯ "мичу-мичу-мичу"
КИТАЙ "ми-ми-ми"
ЛАТВИЯ "минка-минка-минка", "мици-мици-мици"
ЛИТВА "кац-кац-кац"
МОЛДОВА "пис-пис-пис".
РОССИЯ "кыс-кыс-кыс", "кись-кись-кись", "кис-кис-кис"
СЕРБИЯ "мац-мац-мац"
США "кити-кити-кити" КАЛИФОРНИЯ "кири-кири-кири"
ТАТАРЫ "пэсь-пэсь-пэсь"
УКРАИНА "кыць-кыць-кыць", "кыцю-кыцю-кыцю"
ФРАНЦИЯ "мину-мину-мину"
ЧЕХИ "чи-чи-чи"
ЭСТОНИЯ "кисю-кисю-кисю"
ЯПОНИЯ: "шу-шу-шу"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
А как они маленьких детей призывают писать.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Устроившись поудобнее, он перегнул газету вдвое и погрузился в чтение: «Стук колес, сопровождающий каждого из нас с момента рождения до смерти, – это, конечно, самый привычный для нас звук. Ученые подсчитали, что в языках различных народов имеется примерно двадцать тысяч его имитаций, из которых около восемнадцати тысяч относится к мертвым языкам; большинство из этих забытых звукосочетаний даже невозможно воспроизвести по сохранившимся скудным, а часто и нерасшифрованным записям. Это, как сказал бы Поль Саймон, songs, that voices never share. Но и существующие ныне подражания, имеющиеся в каждом языке, конечно, достаточно разнообразны и интересны – некоторые антропологи даже рассматривают их на уровне метаязыка, как своего рода культурные пароли, по которым люди узнают своих соседей по вагону. Самым длинным оказалось выражение, используемое пигмеями с плато Каннабис в Центральной Африке, – оно звучит так:
«У-ку-лэ-лэ-у-ку-ла-ла-о-бэ-о-бэ-о-ба-о-ба».
Самым коротким звукоподражанием является взрывное «п», которым пользуются жители верховьев Амазонки. А вот как стучат колеса в разных странах мира:
В Америке – «джинджерэл-джинджерэл».
В странах Прибалтики – «па-дуба-дам».
В Польше – «пан-пан».
В Бенгалии – «чуг-чунг».
В Тибете – «дзог-чен».
Во Франции – «клико-клико».
В тюркоязычных республиках Средней Азии – «бир-сум», «бир-сом» и «бир-манат».
В Иране – «авдаль-халлаж».
В Ираке – «джалал-идди».
В Монголии – «улан-далай». (Интересно, что во Внутренней Монголии колеса стучат совсем иначе – «ун-гер-хан-хан».)
В Афганистане – «накшбанди-накшбанди».
В Персии – «карнак-зебуб».
На Украине – «трiх-тарарух».
В Германии – «вриль-шрапп».
В Японии – «додеска-дзен».
У аборигенов Австралии – «тулуп».
У горских народов Кавказа и, что характерно, у басков – «дарлан-бичесын».
В Северной Корее – «улду-чу-чхе».
В Южной Корее – «дулду-кван-ум».
В Мексике (особенно у индейцев уичотль) – «тональ-нагваль».
В Якутии – «тыдын-тыгыдын».
В Северном Китае – «цао-цао-тан-тиен».
В Южном Китае – «дэ-и-чань-чань».
В Индии – «бхай-гхош».
В Грузии – «коба-цап».
В Израиле – «таки-бац-бубер-бум».
В Англии – «клик-о-клик» (в Шотландии – «глюк-о-клок».)
В Ирландии – «бла-бла-бла».
В Аргентине…»
Андрей перевел взгляд в самый низ страницы, где длинные столбцы перечислений заканчивались коротким заключительным абзацем:
«Но, конечно, красивее, задушевнее и нежнее всего колеса стучат в России – там-там“. Так и кажется, что их стук указывает в какую-то светлую зоревую даль – там она, там, ненаглядная…
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
У меня была кошка с возраста котенка и с ней по сути могли общаться в какой-то степени, а сейчас у меня кошка попала после 4 лет и по большей части мы друг друга не понимаем, но она меня дрессирует, может со временем начну ее понимать ...))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена