Уже писал, повторюсь методом CTRL+C-CTRL+V
Proficient - опытный/профессиональный.
Речь всё же идёт про почти высшее знание языка на пользовательском (не профессионально лингвистическом) уровне.
Иначе говоря...Большинство англоязычных вакансий (не профессиональных переводчиков) у нас идут B1-B2, графа про уровень С2. Откровенно говоря - требовать от 5и-6и_классника такой подкованности считаю перебором ввиду недостаточного уровня остальной подготовки.
В качестве примера приведу один из нормативов - "умение говорить на любую тему, даже на узкоспециализированную (медицина, юриспруденция)". https://englex.ru/english-levels-table/https://englex.ru/english-levels-table/
Уже писал, повторюсь методом CTRL+C-CTRL+V Proficient - опытный/профессиональный. Речь всё же идёт про почти высшее знание языка на пользовательском (не профессионально лингвистическом) уровне. Иначе говоря...Большинство англоязычных вакансий (не профессиональных переводчиков) у нас идут B1-B2, графа про уровень С2. Откровенно говоря - требовать от 5и-6и_классника такой подкованности считаю перебором ввиду недостаточного уровня остальной подготовки. В качестве примера приведу один из нормативов - "у
Объясни мне, тёмной и дремучей, если нельзя требовать от 5и-6и_классника "высшего знания языка", то тогда зачем устраивать детям подобное тестирование (экзамен), а потом ещё эти результаты публиковать?
В заголовке таблицы написано: "В 30 школах Иллинойса ни один ученик не умеет читать на уровне начальных классов". Начальных!!!! Какие B1, B2, С2?
Объясни мне, тёмной и дремучей, если нельзя требовать от 5и-6и_классника "высшего знания языка", то тогда зачем устраивать детям подобное тестирование (экзамен), а потом ещё эти результаты публиковать?
В заголовке таблицы написано: "В 30 школах Иллинойса ни один ученик не умеет читать на уровне начальных классов". Начальных!!!! Какие B1, B2, С2?
Любезный, ты видимо не дочитал или не понял. НОСИТЕЛИ плять языка не умеют читать.На родном английском. Какие нах вакансии? Какая нах подкованность в умении читать?
Любезный, ты видимо не дочитал или не понял. НОСИТЕЛИ плять языка не умеют читать.На родном английском. Какие нах вакансии? Какая нах подкованность в умении читать?
Ну проще говоря... едва ли с 5и-6и_классником можно поговорить о медицине/юриспруденции, да и со мной тяжеловато на эти две темы говорить (слабо в них подкован), так что выходит, что едва ли я, носитель родного языка, вытягиваю на этот уровень знания своего языка.
А если дать мне соответствующую литературу, то получится "гляжу в книгу - вижу фигу")))
Ну проще говоря... едва ли с 5и-6и_классником можно поговорить о медицине/юриспруденции, да и со мной тяжеловато на эти две темы говорить (слабо в них подкован), так что выходит, что едва ли я, носитель родного языка, вытягиваю на этот уровень знания своего языка.
А если дать мне соответствующую литературу, то получится "гляжу в книгу - вижу фигу")))
Понятие READING PROFICIENCY применительно к обучению в школе имеет несколько уровней, установленных NAEP и квантифицируемых в баллах (уровнях) от Level 150 до Level 350.
Ключевое понятие в таблице про Иллинойс - это "at grade level," т.е. на уровне, соответствующему возрасту.
Для 9 - 12 лет это - Level 200 Partially developed skills and understanding, т.е. частично развитые навыки и понимание.
Соответственно, получается, что даже с частичным пониманием прочитанного у протестированных американских школьников ба-альшие проблемы.
Вы путаете понятия.
Слова те же самые, но значения они имеют разные.
Понятие READING PROFICIENCY применительно к обучению в школе имеет несколько уровней, установленных NAEP и квантифицируемых в баллах (уровнях) от Level 150 до Level 350.
Ключевое понятие в таблице про Иллинойс - это "at grade level," т.е. на уровне, соответствующему возрасту.
Для 9 - 12 лет это - Level 200 Partially developed skills and understanding, т.е. частично развитые навыки и понимание.
Соответственно, получается, что даже с частичным пониманием прочитанного у протестированных американских школьников ба-альшие проблемы.
Что и отражено в таблице ТС.
Вот тут подробнее можно почитать про эти уровни:
Любезный, прочитайте то слово в СКРИШОТЕ, которое я расшифровал в начале своего комментария. Вы читали не самый правильный ПЕРЕВОД, я больше ориентировался на сам скриншот. Ну прикиньте там бы все завалили "высшую математику", а перевод дали бы "ученики 5-6ого класса не знают математики")))
Любезный, прочитайте то слово в СКРИШОТЕ, которое я расшифровал в начале своего комментария. Вы читали не самый правильный ПЕРЕВОД, я больше ориентировался на сам скриншот. Ну прикиньте там бы все завалили "высшую математику", а перевод дали бы "ученики 5-6ого класса не знают математики")))
Ну, по англИцки и я читать особо не умею (B1 еле-еле, с натяжкой))), но proficient переводится "опытный". То есть они умеют читать, но плохо. А вообще, это статистика по ПРИНЯТЫМ в школу детям, а не выпущенным. Никаких "выпускников" нет, в документе есть "зачисленные" - enroliment. Недооценивать противника - это глобальная стратегическая ошибка.
11 комментариев
5 месяцев назад
Proficient - опытный/профессиональный.
Речь всё же идёт про почти высшее знание языка на пользовательском (не профессионально лингвистическом) уровне.
Иначе говоря...Большинство англоязычных вакансий (не профессиональных переводчиков) у нас идут B1-B2, графа про уровень С2. Откровенно говоря - требовать от 5и-6и_классника такой подкованности считаю перебором ввиду недостаточного уровня остальной подготовки.
В качестве примера приведу один из нормативов - "у
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена