Мудрость переводчиков не знает границ
Предлагаю (перепост) очередную порцию невероятных познаний в иностранных языках.
Очень длинный, очень исландский
Провинившийся кальян
Знаменитые питерские вывески
А если бы они по-русски правильно писали, то, возможно, и машинный перевод был бы нормальным
Вообще-то «50» можно было и цифрой написать
Ну нет же, он не такой!
24 лошади в одном баре
А здесь не заморачивались с переводом на русский. Суппля он!
Потому что русский — очень суровый язык
Самый точный перевод
А ты какого говоришь?
Держись, томатный, мы с тобой!
Вы сломали наши представления о метрической системе
Пульт власти
Уже страшно
Я предпочитаю переднеприводную
Спаржа смеялась, креветки смеялись, помидор смеялся, переводчик плакал
Даже интересно, чем закончилась эта душераздирающая история с мясом
Какая жестокость
Всем обисапс!
Источник:
8 комментариев
10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
длинный исландский чай говоришь...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена