Полная версия Тех. поддержка Горячее Лучшее Новое Сообщества
Войти
Ностальгия Тесты Солянка Авто Демотиваторы Фото Открытки Анекдоты Видео Гифки Антифишки Девушки Кино Футбол Истории Солянка для майдана Ад'ок Еда Кубики Военное Книги Спорт Наука Игры Путешествия Лица проекта Юмор Селфи для фишек Факты FAQ Животные Закрыли доступ? Предложения проекту Реклама на фишках

переводы

Я решил подсмотреть толкование России в самых разных энциклопедиях. Под пристальным вниманием оказались англоязычные и украиноязычные справочные издания.

Британника, Оксфордская иллюстрированная энциклопедия, Значения, Перевод, Переводы, Россия, Энциклопедии, Энциклопедия

Автор: Генерал Бардак

Интернет создавали для того, чтобы можно было общаться с новыми интересными людьми, увеличивать словарный запас. Пожалуйста! Всё в одном посте. А взять на вооружение парочку фраз на иностранном языке - бесценно.

Гугл транслейт, Латынь, Переводы, Прикол, Юмор

Автор: Генерал Бардак

Новые переводы Дж.К. Роулинг, Дж.Р.Р. Толкина, Дж.Д. Сэлинджера. Данте, Шекспира и их гонители

Dante, Гомер, Книги, Переводы, Факты

Автор: Дюдюка Барбидокская

В этом посте вы узнаете, про кого голландцы говорят, что он "совокупляется с муравьями", у кого половые органы вместо лица и что такое klokhuis. Некоторые пункты этого поста смешны, но понятны, в то время как другие вызывают лишь один вопрос: ПОЧЕМУ? Любите занимательную лингвистику? Вам сюда!

Голландский, Переводы, Юмор, Языки

Автор: Ksunxen

Многие голливудские ленты или мультфильмы "Диснея" впервые попали в поле зрения россиян в 80-е и 90-е годы, благодаря появлению и началу распространения видеокассет. Многие и по сей день помнят "Алладина" или "Терминатора" по засмотренной до дыр кассете VHS с весьма своеобразным одноголосным переводом. Вопреки распространенному мнению, нередко русскоязычной звуковой дорожкой этих фильмов занимались настоящие профессионалы, осуществляя и перевод, и дубляж сотен...

СССР, Видео пиратство, Кино, Переводы, Россия

Автор: ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།

Лингвистический шок — явление в межкультурном общении, которое по аналогии с культурным шоком можно назвать лингвистическим шоком. Лингвистический шок (англ. linguistic shock, language shock) определяется как состояние удивления, смеха или смущения, возникающее у человека, когда он слышит в иноязычной речи языковые элементы, звучащие на его родном языке странно, смешно или неприлично. Смешной эффект в отношении иностранного языка возникает в случаях, когда нейтральное по значению слово...

Пeрев0дчики, Переводы, Языки

Автор: Red

Вы можете не знать его в лицо, но голос помните наверняка. Многие слышали эти замечательные "и вышли машины из пепла ядерного огня" и "давным давно в далекой галактике"...

Володарский, История, Переводы

Автор: ProVlastRus