Акцент ценою в жизнь
Он велел раздать доминиканским солдатам по веточке петрушки (perejil по-испански). Людям указывали на траву и задавали только один вопрос: «что это?» Те, для кого испанский язык был родным, произносили звук «р» в середине слова раскатисто – их отпускали как «своих».
В тех же, кто произносил «р» гортанно, на французский манер, распознавали гаитян — они были обречены на смерть. Эти этнические чистки известны в истории как «петрушечная резня».
Кстати сказать, диктатор Трухильо был не первым, и далеко не единственным, кто использовал способ отделения своих от чужих при помощи всего лишь одного слова. У таких слов-паролей даже есть собственный термин – «шибболет», который упоминается ещё в Библии.
Книга Судей рассказывает о междуусобице между древнеизраильскими племенами галаадитян и ефремлян:
«И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи». (Книга Судей 12, 5-6)
Сегодня слова-шибболеты тоже используют, но, к счастью, не с такими ужасающими, кровавыми целями. В английском, к примеру, в настоящее время они считаются определителями аристократического происхождения и социального статуса – так называемый «U English».
Источник:
84 комментария
9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена