Почему мы не пишем «жури», «доч» и «огурци»? 52 года несостоявшейся реформе русского языка!
«Предложения по усовершенствованию русского языка» были подготовлены комиссией Института русского языка. Комиссия под председательством академика В. В. Виноградова, куда помимо ученых, преподавателей вузов и учителей в разное время входили писатели Корней Чуковский, Константин Федин, Леонид Леонов и Александр Твардовский, представила отчет, в котором указывала, что русская орфография «не нуждается в коренном пересмотре, но имеет известные недостатки».
В частности, предлагались следующие действия, которые должны были упростить орфографию русского языка.
Всегда писать И после Ц: циган, огурци.
Отменить Ъ, вместо него использовать Ь: подьезд, сьемка.
После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением всегда писать О, без ударения – Е: жолудь, жолтый, желтеть
Не писать Ь на концах слов: доч, рож, намаж.
В иноязычных словах отменить удвоенные согласные: корозия, тенис.
Отменить чередование в корнях зар-зор, раст-рост, гар-гор, плав-плов, лаг-лог, мак-мок: зорница, ростение, предлогать, загарать, плавец.
Писать сложные наречия слитно: порусски, безоглядки.
Как слышится, так и пишется. Писать «жури», «брошура», «заец» (по аналогии со словом «боец»)
Все сочетания с пол- писать через дефис: пол-апельсина, пол-лимона, пол-Москвы, пол-минуты
Реформа широко освещалась в прессе. «Известия» и «Советская Россия» посвятили событию несколько выпусков, что, конечно, вызвало резонанс в обществе. Журнал «Крокодил» откликнулся фельетоном под названием «Смейся, паец!»
Творческая интеллигенция разбилась на два лагеря: Георгий Данелия в фильме «33» высмеял реформу, детский писатель Борис Заходер и автор «Катюши» Михаил Исаковский также были против, а вот, например, писатель Лев Успенский — за.
Именно широкое обсуждение в прессе и не дало состояться реформе. Подавляющее большинство отзывов были резко критичны. К тому же выход оформленной программы реформы языка совпал по времени с уходом с поста генсека Никиты Хрущева, и ей не суждено было воплотиться в жизнь. Ну и харашо!
Источник:
38 комментариев
8 лет назад
– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена