Тема сайта
Авторизация
Спецпроекты
Популярное
Тоже интересное
Кое-что важное

Когда татуировка переводится совсем не так, как хотелось бы

7 лет назад · 237042 просмотров
Обычно жуткие татуировки - это результат плохого вкуса их владельца или непрофессионализма тату-мастера. Однако иногда бывает так, что люди набивают на своем теле фразы на чужом языке, которые вообще-то имеют перевод, и этот перевод не особенно украшает владельца татуировки. Вот несколько примеров.

Источник:  — переведено специально для fishki.net

Fishki в Телеграм
Посты на ту же тему
307 комментариев
Лучший комментарий
Irina Lukashevich
11

7 лет назад
На иврите все переведено верно. Но кроме "Бабилона" все еще и написано с ошибками и буквы не справа налево, как нужно, а наоборот :)
 

Удалить комментарий?

Удалить Отмена
Zorik Khutoryan
0

7 лет назад
Все переведённое с иврита : правда :))))
Про бабилон конечно тема :))))
 

Удалить комментарий?

Удалить Отмена
Показать 307 комментариев

На что жалуетесь?