"Мистер Вонючая дыра": Фейсбук* извинился за некорректный автоперевод имени Си Цзиньпина
В аккаунте Государственного секретаря Мьянмы Аун Сан Су Чжи появилось сообщение об ужине в честь Си Цзиньпина. Правда, заголовок бирманской газеты Irrawaddy на английском звучал очень странно: "Dinner honors president shithole" (Ужин в честь президента Вонючая дыра"). Автоматический перевод не справился со сложным именем генсека Китая и заменил его, как сообщили в Facebook*, похожими по звучанию словами.
Эту ошибку обнаружили на второй день визита президента в страну Юго-Восточной Азии, где Си и государственный советник Аун Сан Су Чжи подписали десятки соглашений о взаимном сотрудничестве.
Как сообщает агенство Reuters, МИД Китая ситуацию комментировать отказался, а в Фейсбук* объяснили эту накладку технической ошибкой и заверили, что подобное больше не повторится.
* Запрещены в РФ
Источник:
11 комментариев
5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена5 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена