"Вот это реально ирония!": американская версия "Иронии судьбы" повеселила россиян
В сети появился трейлер фильма Марюса Вайсберга, который копирует сюжет советской "Иронии судьбы". Как и следовало ожидать, русскоязычные пользователи во всю покуражились в комментариях.
Когда российский режиссёр Марюс Вайсберг задумался над созданием ремейка, на него посыпался шквал критики. Проект не оценила и актриса Барбара Брыльска, сыгравшая Надю. Но режиссер все равно взялся за него, позвав в картину известных голливудских актеров.
Сюжет строится вокруг истории двух молодых людей. Впервые герои встречаются после бурной вечеринки. Парень попал в квартиру к девушке, открыв её ключом. Что это за улица непонятно, но в Сети уже пошутили, что явно не 3-я улица Строителей.
А вот дальше начинается самое "интересное". Герои идут на свадьбу, грабят магазин и устраивают драку. Песен под гитару и прогулок под снегом не будет.
Под роликом собрались россияне, которые недовольны римейком. Люди пишут, что лучше посмотреть советскую классику, чем это «западную клюкву».
Кроме того, многие пользователи на английском пытаются объяснить американцам суть настоящей "Иронии судьбы".
"Оригинальный фильм был основан на предположении, что все в СССР жили в одинаковых зданиях, в одинаковых квартирах, заполненных одинаковыми предметами государственного производства (это было не совсем так, но подходит для целей комедии).
Интересно, как та же концепция будет применена к американским стандартным картонным домам."
"На самом деле это римейк культовой советской классики "Ирония судьбы", я рекомендую вам посмотреть его. Кроме того, похоже, что единственное сходство между оригиналом и ремейком - это причина, по которой герои встретились"
Источник:
34 комментария
2 года назад
Ремейк? Нет.
+ мне всегда казалось, что ремейк подразумевает ту же сюжетную линию, что и в оригинале, а здесь то на свадьбу идут, то магазин грабят. В "Иронии..." же всё действие фильма происходит в квартире.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
А Вы думаете, что "Иронии судьбы..." с английскими субтитрами в природе не существует? Что этот фильм смотрит только русскоязычная аудитория?
Вы что, думаете, посмотреть "Иронию..." в переводе на английский - это такая большая проблема?))) Тем более для сценариста, который собирается придумать сценарий для ремейка... )))
Фильм, который в Голливуде снимает РОССИЙСКИЙ режиссёр, заявлен ремейком "Иронии...". Следовательно, сценарист, прежде чем писать сценарий, должен ознакомиться с оригиналом.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Ещё раз перечитай первый комментарий и мой ответ на него, анонимное лицо, не обезображенное интеллектом.
Я говорю об обычном г@вне Вайсберга.
Если не способен проследить нить разговора, то в него лучше не вклиниваться.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена