Чернёная красота: где, когда и при каких обстоятельствах возникла традиция охагуро?
В наши дни эталон здоровья и красоты – это белозубая так называемая голливудская улыбка. Но есть прямо противоположная ей культурная традиция – охагуро, которую долгое время практиковали японцы.
Япония для европейцев страна непостижимая, закрытая, самобытная. И чёрный цвет в ней символизировал силу, прочность, стабильность. Поэтому замужним женщинам и вменялось чернить зубы, чтобы показать таким образом силу семейных уз и любви к супругу. Первое чернение – это как первая клятва в верности.
Но, надо сказать, что к охагуро, точное время которой так и не удалось установить, прибегали и мужчины – самураи, элита, даже представители императорской семьи. Впоследствии ритуал переняли и простолюдины. Кстати, довольно долго чернение проводилось одновременно с хикимаю – сбриванием бровей с их последующим рисованием заново.
Классический состав, который использовали для чернения, представляет собой смесь растворённого в уксусе ржавого железа, соли, рисового отвара, чайных листьев и чернильных орешков (наросты листьев сумаха). Сперва поверхность зубов обрабатывалась пчелиной кислотой, которая представляет собой продукт жизнедеятельности насекомых, а потом наносился вышеуказанный состав. При многократной обработке эмаль становилась чёрной. И хотя состав обладал малоприятным запахом, зубы при этом не страдали, даже наоборот приобретали дополнительную защиту в виде естественного барьера.
Практика охагуро была официально запрещена в 1870 году. Но в наши дни японцы иногда прибегают к чернению, к примеру, на традиционных праздниках, театрализованных представлениях, при проведении некоторых религиозных обрядов.
Кстати, охагуро получило отражение даже в фольклоре. У японцев есть легенда о женщине-призраке (ёкай), которая убивает мужчин своим ужасным видом. Надо сказать, страх вполне обоснован. Ибо как ещё реагировать на стройную красавицу, которая поворачивается к жертве и демонстрирует полное отсутствие черт лица за исключением огромного рта, битком набитого острыми как бритва чёрными зубами. Вероятно, женщина страдала при жизни от непривлекательности, но страстно хотела выйти замуж. В результате покончила с собой, породив такое жуткое сюрреалистичное создание.
Источник:
10 комментариев
2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
ちはやぶる
神代も聞かず
竜田川
からくれなゐに
水くくるとは
шёл я лесом видел чудо
две японочки сидят
зубы чёрные как сажа
лошадиный х@й едят
(адаптированный перевод с японского)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
"Я не уверен, что собираюсь делать это снова.
Я даже не спрашивал о возрасте богов.
Река Тацута
Я отдам это тебе.
Что такое вода?"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена2 года назад
"Век могучих богов
Не слыхал о подобном деянье.
Реку Тацута
Опутали тысячью нитей,
Окунули в дивный багрянец!"
Автор: Аривара-но Нарихира
(перевод В. Сановича).
А мне вапщета сосед переводил. Потомственный японец, из Улан-Батора! Мы с ним под это дело литруху сакэ уговорили. Весьма, скажу тебе, поэтический напиток! Не веришь? Вот, смотри! Там даже на бутылке всё сплошь по японски ихними иероглифами!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена