Не наша девочка с Земли
Уверен, что вряд ли найдётся тот, кто не знает Алису Селезнёву
Образ школьницы из будущего больше всего знаком многим по советским экранизациям цикла известного писателя Кира Булычёва (подробнее — здесь: Отец Алисы (и даже не одной!)) «Приключения Алисы»: полнометражному мультфильму «Тайна третьей планеты» (реж.: Роман Качанов, 1981) и 5-серийному минителесериалу «Гостья из будущего» (реж. Павел Арсенов, 1984).
Не очень внятные последующие кино- и мульт-варианты: «Лиловый шар» (реж. Павел Арсенов, 1987), «Остров ржавого генерала» (реж. Валентин Ховенко, 1988), «Узники Ямагири-Мару» (реж. Алексей Соловьёв, 1988) и «День рождения Алисы» (реж. Сергей Серёгин, 2009) в учёт уже не беру.
Также многие «помнят» Алису и других героев по иллюстрациям к циклу Булычёва работы замечательного художника Евгения Мигунова (подробнее — здесь: Жил-был художник).
А примерно в то же время в ЧССР вышли издания «Dívka ze Země» (Прага, 1985) — перевод Павла Вейгеля «Девочки с Земли» и «Alenčiny narozeniny» (1987) — включавшая перевод на чешский того же авторства повестей «День рождения Алисы» и «Сто лет тому вперёд» с иллюстрациям чешского художника Ярослава Мáлака (1928-2012).
Как видно из обложки и титульного листа, переводчик счёл нужным зачем-то переименовать Алису в Áленку. Учитывая при том, что перевод текста повестей практически подстрочный.
Но «досталось» и другим героям. Так Громозеку кличут Громбурак/Hromburác, что со словацкого переводится как «удар молнии». При этом чехами данное слово использовалось как сказочное имя и раньше — в местном фольклоре.
Весельчак У стал Весёлым Ипсилоном/Veselý Ypsilon. Так чехи называют букву Y.
А «Синяя чайка» вдруг оказалась по-чешски «Модрым рацеком»/Modry racek — т.е. «Синим чайком»!
Да и слова сродни «железяка» в чешском, видимо, не нашлось, и планета Шелезяка стала Шелезой/Šeleza, что переводится, как ни странно — «железо».
Ну и рисунки сами по себе далеки от «канонических», привычных отечественному зрителю или читателю.
Может потому, что культовые у нас «Тайна третьей планеты» и «Гостья из будущего» по каким-то неизвестным причинам в социалистической Чехословакии в своё время показаны не были, в отличие, кстати, от соседних ГДР и ПНР. А может просто потому, что «я художник, я так вижу».
P.S. В тексте поста присутствуют ссылки на мой же, внезапно переставший работать аккаунт, прошу не счесть за плагиат.
Источники:
https://dzen.ru/a/ZCyBsdHM1UpeR_fV;
https://vk.com/wall-17004296_4897;
личный архив
52 комментария
7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Нахрюк засчитан.
Куда бы ни пришел рагуль, приносит с собой зловоние лужи, в которой испражнялась свинья.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Лужи потом растекаются, когда оппонировать пытаецца. ))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена