Нелепые ситуации, в которые люди попали в чужой стране
Общаться с иностранцами в другой стране бывает непросто. Герои нашей подборки попали в нелепые ситуации, которые вспоминают с улыбкой. Главное, что все друг друга поняли!
А у вас были забавные недопонимания из-за языка?
Источник:
Посты на ту же тему
39 комментариев
4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Potato free - оригинально значит, что это комплиментарное блюдо от заведения.
Раньше называлось French fries (Жареная по-французски). Но после того, как французы раз не поддержали Америку, блюдо переименовали.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
В английском ( не путать с американским ( разница примерно как между Русским и Белорусским)) есть 4 основных вида , во фритюре, жаренной картошки:
1. Wedges - картошка порезана дольками ( как дольки апельсина)
2. Fries - картошка порезана палочкой ( как в Вкусно и точка)
3. Chips - крупная палочка
4. French Fries - палочка ( как в ВиТ) только рифленая
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Из номера в фойе приходит звонок, портье подымает трубку, оттуда раздается:
ту ти ту ту
и трубка кладется.
Портье в шоке, ничего не понимает, что делать не знает.
Через 5 минут опять из президентского номера звонок:
ту ти ту ту.
Портье срочно ищет русского переводчика, посылают его лично в номер спросить, что же русскому миллионеру надо
А тот ему и говорит
я же им по английски все объяснил - два чая во второй номер (ломаный английский: Two tea to two)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 месяца назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена