Неудачный перевод на русский (хотя исполнение гораздо лучше оригинала). Сложно переводить текст песни, построенный на одном ключевом слове, когда в языке, на который переводишь, нет подходящего синонима с тем же количеством слогов и ударением. Вот и приходится припев "Gold, gold..." переводить как "вновь, вновь...." Еще пример такого труднопереводимого текста - французская песня "Paroles, paroles, paroles...".
Фантомас на первом месте должен быть! Прекрасно помню 3-разовую очередь вокруг ленинградского к/н "Максим"(типовой для СССР). Что ни раньше, ни позже никогда не было. Хорошо у одноклассницы мама билетершой работала, под ажиотаж на входе сумела нас в нутро кинотеатра всунуть...)
443 комментария
6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Вновь, вновь золото, как всегда, обманет нас!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Особенно купание в озере! Зал замирал!:))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена