Статья - бред, высасывание из пальца того, чего не было. Это пример давнишнего жанра, который отмирает, но, как видим, ещё чертыхается. Это жанр антисоветских мифологий о том, что гениальные произведения культуры Советского Союза якобы выходили в свет вопреки всему. Этот антисоветский миф требовался для того, чтобы замазать неудобные вопросы общественности, в том числе международной, о том - как же так, в СССР всё плохо, тоталитаризм, а такие шедевры выходят. Вот и потребовались такие мифы-вранье. Либеральные идиоты до сих пор вытаскивают эту шулерскую пропагандистскую карту из своих загашников. Видно, креатива у них совсем не хватает.
Статья - бред, высасывание из пальца того, чего не было. Это пример давнишнего жанра, который отмирает, но, как видим, ещё чертыхается. Это жанр антисоветских мифологий о том, что гениальные произведения культуры Советского Союза якобы выходили в свет вопреки всему. Этот антисоветский миф требовался для того, чтобы замазать неудобные вопросы общественности, в том числе международной, о том - как же так, в СССР всё плохо, тоталитаризм, а такие шедевры выходят. Вот и потребовались такие мифы-вранье. Либер
"в озвучке был занят Леонид Броневой, сыгравший в «Семнадцати мгновениях весны» отрицательного героя – Мюллера. «Гестаповца» никак нельзя было допускать к работе над детским мультиком".
Думаю,это легенда. Леонид Броневой замечательно играл в детской передаче Будильник и присутствовал там лично, а не только "голосом" :) До сих пор вспоминаю "Мистер Твистер" с его участием.
Про Садальского - полный бред. Эту чушь он сам и выдумал. А Татарский пояснил про отсутствие его в титрах: мультфильм записывают актеры, а потом на основе звуковой дорожки делают раскадровку. Голос рассказчика был изначально - Лия Ахеджакова. Но после сведения видеоряда стало очевидно. что она провалила задачу. Мультфильм сдавали перед Новым Годом, нужно было срочно закрыть план, чтобы прогрессивку и премию получать. Вот тогда на студии попался на глаза Садальский. Он отсмотрел материал и предложил всем уже известный образ голоса. В течение ночной смены он записал озвучание, за что режиссер был ему очень признателен. А в титрах, в премьерном показе, его не указали по простой причине, что и они были вылеплены из пластилин. Слепить за день не получилось бы физически, потому убрали из ленты Ахеджакову. А позже просто нарисовали карточку с благодарностью актеру, которую приклеили после титров "Конец фильма".
О, нет, только не минус!!!
п.с. А что не так, кстати? Вполне себе грамотная речь. Хм, уж свой то язык ты, несомненно, полагаешь образцом высокого стиля... Всё, отстань - надоел.
Это только в России государственные деньги отдают просто так, но, надеюсь, этого больше не будет.
***
Штирлиц знал, что запоминается только последняя фраза.
как так в пластилиновой вороне нет идеи?!? идея пронизывает мульт практически - не пойте и не прыгайте, не стойте, не пляшите, там где идёт строительство или подвешен груз!
Да, помнится, в мультике "Контакт" коммуникационным медиа между художником и пришельцем служила тема из "Крёстного отца". Как пропустили - хз)
А ещё меня всегда удивляло в диснеевском "Том и Джерри" - маленький Джерри надирает жопу большому Тому. Всё бы ничего, но, как известно, со времён ПМВ это погоняла немцев и англичан соответственно.
Эта песня в СССР только что из холодильников не звучала, и ее многие наши певцы пели, например Муслим Магомаев и София Ротару. И про фильм знали - критики много о нем писали в те годы.
А Том и Джерри - вы правда думаете, что средний американец знал, как немцы называют англичан на фронте в 1941 году? Простое совпадение. Да и там Томми, а не Том.
Крёстного Отца я прочитал ещё в 70 каком то году, когда в школе учился, на украинском языке, вот так. Да на украинском было полно шикарных книг, покупал, когда к родственникам в Харьков ездил.
27 комментариев
3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Думаю,это легенда. Леонид Броневой замечательно играл в детской передаче Будильник и присутствовал там лично, а не только "голосом" :) До сих пор вспоминаю "Мистер Твистер" с его участием.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
п.с. А что не так, кстати? Вполне себе грамотная речь. Хм, уж свой то язык ты, несомненно, полагаешь образцом высокого стиля... Всё, отстань - надоел.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
***
Штирлиц знал, что запоминается только последняя фраза.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Малолетний дурачок, именно за счет этого и получались шедевры, а не помои. Вырастешь - возможно, поймешь.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
А ещё меня всегда удивляло в диснеевском "Том и Джерри" - маленький Джерри надирает жопу большому Тому. Всё бы ничего, но, как известно, со времён ПМВ это погоняла немцев и англичан соответственно.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
А Том и Джерри - вы правда думаете, что средний американец знал, как немцы называют англичан на фронте в 1941 году? Простое совпадение. Да и там Томми, а не Том.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена3 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена