Если уж вспоминать голоса актёров, то Донатаса Баниониса всегда озвучивал Александр "Шурик" Демьяненко. И только лишь в фильме "Берегись автомобиля" можно слышать "родной" голос Баниониса.
Барбара Брыльска тут явно лишняя. Тогда уж стоило упомянуть: Шон Коннери (Красная палатка); Марчелло Мастрояни (Очи чёрные); Малкольм Макдауэл (Цареубийца); Микеле Плачидо (Афганский излом); Джейн Фонда и Элизабет Тейлор (Синяя птица), Жерар Дармон (Паспорт), а так же 50% главных ролей в "Невероятных приключениях итальянцев в России". И это далеко не полный список иностранных актёров сыгравших в отечественных фильмах.
Ну да, ну да, русский Брыльской и русский Тейлор (вернее, полное отсутствие) - две великие разницы.
Анну Герман, например мы же все слушаем, вполне себе без переозвучки ее русского.
"Но спустя много лет Гайдай решил реабилитироваться перед актрисой и пригласил ее на озвучку американской актрисы Келли МакГрилл в своем последнем фильме "На Дерибасовской хорошая погода, на Брайтон Бич опять идут дожди".
Вот прямо офигительно реабилитировался. Ну просто царский подарок. Участие в этом шедевре позволило, наверное, забыть навсегда все обиды...
Просто тогда был такой период в российском кинематографе, как не снимай и кто не снимай, а все равно получишь... На Дерибасовской... Ширли-Мырли...
Тогда все, ВООБЩЕ ВСЕ фильмы были такие Ну почти, если брать начало 90-х.
Тогда все решили, что в новые времена надо снимать "по новому", "по западному"
Потом российский кинематограф вроде как более менее начал "находить себя".
С нашими ладно. А вот в СССР все роли Бельмондо озвучивал Караченцов. Для меня Бельмондо с голосом Караченцова - классика.
Когда я услышал собственный голос Бельмондо - был потрясён. Профессионал не имеет права иметь такой тонкий гнусавый голос. Не отсюда.
Просто раньше режиссеры отвечали карьерой за фильмы. И потому старались сделать всё, чтобы фильм получился. В тоже время советские актеры не подозревали о такой фигне как "личный бренд". Кроме таланта ценились работоспособность и дисциплинированность.
И даже если было обидно, раз режиссер сказал надо - значит надо. Поэтому старые фильмы смотрятся по особому.
В фильме Данелия о приключениях Гекльберри Финна "Совсем пропащий", роль герцога исполнил Вахтанг Кикабидзе. Его переозвучили. Ну не мог американский мошенник говорить с ярко выраженным грузинским акцентом))
63 комментария
9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Анну Герман, например мы же все слушаем, вполне себе без переозвучки ее русского.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Вот прямо офигительно реабилитировался. Ну просто царский подарок. Участие в этом шедевре позволило, наверное, забыть навсегда все обиды...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Тогда все, ВООБЩЕ ВСЕ фильмы были такие Ну почти, если брать начало 90-х.
Тогда все решили, что в новые времена надо снимать "по новому", "по западному"
Потом российский кинематограф вроде как более менее начал "находить себя".
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Когда я услышал собственный голос Бельмондо - был потрясён. Профессионал не имеет права иметь такой тонкий гнусавый голос. Не отсюда.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
И даже если было обидно, раз режиссер сказал надо - значит надо. Поэтому старые фильмы смотрятся по особому.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена9 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена