Позанудствую. :) Это словообразование уже давно не секрет. Зверек родом из Южной Америки. Одомашнен (в гастрономических целях) был на территории современных Перу и Боливии. И "родное" название (на кучуа - это аборигенский местный язык) у него (в русском произношении) малоприличное «куй» или «куи» (на кечуа quwi). Собственно, до сих пор в Перу разводят и забивают в год более 50 миллионов особей для употребления в пищу. (Я пробовал, что то среднее между кроликом и курицей). Слово "свинка" ("свинья") у этого зверька содержится почти во всех языках (ну, вот, кроме того кучуа). Скорее всего, из-за того, что зверек очень характерно "хрюкает" и строением тела напоминает свинью, только маленькую. Даже "научное" название на латыни у него "Cavia porcellus", где "porcellus" это как раз "маленькая свинья". В большинстве языков к слову "свинка" прилипло и прилагательное (например, "гвинейская", хотя к Гвинее животинка не имеет никакого отношения, там отдельная история). Да "морская" только в русском и некоторых славянских языках. И это легко. Первоначально было "заморская свинка", "свинка из-за моря". Потом автосократилось :) до "морская"
Позанудствую. :) Это словообразование уже давно не секрет. Зверек родом из Южной Америки. Одомашнен (в гастрономических целях) был на территории современных Перу и Боливии. И "родное" название (на кучуа - это аборигенский местный язык) у него (в русском произношении) малоприличное «куй» или «куи» (на кечуа quwi). Собственно, до сих пор в Перу разводят и забивают в год более 50 миллионов особей для употребления в пищу. (Я пробовал, что то среднее между кроликом и курицей). Слово "свинка"
1 комментарий
7 месяцев назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена