Американцы признали, что русский Винни-Пух лучше
Medialeaks приводит некоторые из доказательств превосходства одного Винни-Пуха над другим.
1. Российский Винни-Пух выглядит как настоящий медведь. Американский медвежонок — плюшевая игрушка.
2. Одной из оригинальных черт российского Винни-Пуха является то, что его лапы не прикреплены к его телу.
3. Российский Винни-Пух не носит красную женскую футболку
4. Российский Винни-Пух поет песенки со словам «Трам-парам-парам-парам», в то время, как диснеевский медвежонок постоянно поет о любви, дружбе и необходимости пробовать новые вещи. «Скука!», — пишет автор статьи.
5. Винни-Пух задается философскими вопросами и вообще склонен к экзистенциализму. К таковым высказываниям Винни-Пуха авторы статьи отнесли: «Само по себе дерево жужжать не может» , «А зачем тебе жужжать, если ты не пчела?» и «А зачем вообще нужны пчелы?..»
6. Винни-Пух — хороший психолог. Он понимает то, что думают окружающие его звери и знает, как их обхитрить. В доказательство этого пункта американское издание приводит знаменитую песенку Винни-Пуха: «Я тучка,тучка,тучка, я вовсе не медведь.»
7. Винни-Пух ведет себя так, как нередко ведут себя люди в реальной жизни, в то время, как американский медвежонок следует строгим моральным принципам и нередко берет на себя ответственность за чужие шалости и проступки. Винни-Пух, проголодавшись, предлагает Пяточку: «А не пойти ли нам в гости?»
Российский «Винни-Пух» был снят на киностудии «Союзмультфильм», режиссером выступил Федор Хитрук, главных героев озвучивали Евгений Леонов, Эраст Гарин и Ия Саввина. Любители этого мультфильма давно спорят о том, какая его версия лучше — американская или советская. Многие отмечают, что версия Disney больше соответствует оригинальному сюжету Алана Милна. Во-первых, американские герои — плюшевые игрушки и они принадлежат мальчику по имени Кристофер Робин, образ которого Милн создал со своего сына. Кроме этого, переводивший книгу Милна Борис Заходер внес в текст немалое количество собственных деталей. Так, Милн характеризовал Винни-Пуха как наивного, скромного и добродушного «Медведя с Маленькими Мозгами», чего уж точно не скажешь о российской Винни-Пухе. В переводе Бориса Заходера «маленькие мозги» превратились в целую песню «об опилках в голове».
Источник:
256 комментариев
11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
"It is this call for human beings to take action, to take an active role in their own lives and in the lives of their loved ones that makes Hedgehog in the Fog a wonderful film to show children. Its ideas are universal; they are simple for children to comprehend while also having the ability to please far more jaded adults at the same time."
т.е. (примерно)
"Вот этот зов к людям жить и совершать поступки, принимать активное участие в своей собственной жизни и жизни своих любимых, это то что делает Ёжика в Тумане отличным мультиком для детского просмотра. Его идеи однако универсальны и могут быть как легко усвоены детьми, так и доставить удовольствие куда более пресытившимся взрослым."
Я честно говоря даже не знаю ржать над этим или гордится, но в реальности Ёжик в тумане весьма хорошо был принят западными обозревателями.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена