Забавные названия населенных пунктов в разных странах
Santa Claus, Джорджия
Climax, Пенсильвания
Moron de la Fronterra, Испания (moron по-английски "идиот")
Humansville (дословно-город людей), Миссури
Truth or Consequences (Правда или действие), New Mexico
Monkeys Eyebrow (Бровь обезьяны), Кентукки
Boring(скучный), Орегон
Pity me (пожалей меня), Англия
Cool (Крутой), Калифорния
Cheesequake (Чизкейк), Нью-Джерси
Nothing (Ничего), Аризона
Whynot (Почему бы и нет?), Миссипи
Why (Почему?), Аризона
Ugley (созвучное с английским 'ugly'-"уродливый, страшный"), Англия
No Name(безымянный), Колорадо
Half.com, Орегон
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Уэльс
Accident (несчастный случай), Мэриленд
Peculiar (особенный), Миссури
Nowhere Else (нигде больше), Австралия
Puke(рвота), Албания
Переведено специально для fishki.net
Источник:
10 комментариев
11 лет назад
Quake это "дрожать", "трясти", а cheese (на слэнге) значит "срыгнуть"
(так говорят, когда младенец отрыгнул молоко) ну или просто "блевотина".
Таким образом название приобретает еще более занятный смысл ))))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Вообще много названий из их языка пришло.
Некоторые вот так "адаптировались" )))
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена