Эпичные ошибки Google Переводчика
Миллиард невидимых китайцев.
Все напрасно, Кеша.
Самый толерантный перевод.
Гугл знает толк в женской красоте.
Гектар гектар гектар! Безудержное веселье!
Что вы нам предлагаете вообще?
Необъяснимая жестокость.
Гугл не прощает.
И считает розовое отстойным.
За такой перевод — точно можно получить.
На чем вы там сидите?
Гугл знает, что запрещено.
... И сразу предлагает альтернативу.
Какой кошмар.
Не обязательно знать немецкий, чтобы понять — что-то пошло не так.
Эти носки так легко утомляются.
Когда и оригинал, и перевод шедевральны.
Отличный пример использования.
Весна такая весна.
С кем-то такое уже случалось?
Что-что?
Пользуйтесь чаще головой и старыми добрыми словарями!
Источник:
56 комментариев
11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Нота Бене...
Имеются ввиду дипломатические Ноты регулярно вручавшиеся Представителями СССР/РСФСР в Италии тогдашнему Председателю Совета Министров и Министру Иностранных Дел Италии Бенито Муссолини.
18 апреля 1923 г. № 1350141
17 сентября 1923 г. № 2981/99
и т.д.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Сокращённо часто пишут, как «N. B.» или «NB».
Отметка в виде буквосочетания «N. B.!» означает особую важность и иногда же употребляется как знак, показывающий, что на такой-то пункт надо обратить особое внимание.
Реже используется другой вариант перевода — заметки на полях. Ввиду написания её возле пунктов или фактов, требующих особого внимания, зачастую, данная пометка и пишется на полях, чем и обусловлено использование данного перевода.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена11 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена