Говорим на всех языках
Вот, например, как будет слово “привет” на 35 основных европейских языках.
А дальше спросим: “как дела?”.
На примере переводов слова “солнце” легко догадаться о том, что многие языки Европы родственны друг с другом. Большинство из них относится к одной и той же индоевропейской языковой семье. Но не все!
Например, венгерский, финский и эстонский -- из уральской языковой семьи, а турецкий – из алтайской. Они не родственники ни русскому, ни английскому с немецким, и живут по совершенно другим правилам. А греческий язык хоть и индоевропейский, но тоже совершенно особенный, в нем даже буквы другие.
А это переводы слова “любовь”. Среди языков Восточной Европы можно заметить много знакомого: здесь и “laska” (в Чехии и Словакии), и “dragoste” (в Румынии), и “milosc” (в Польше).
Кстати, слово "жираф" почти на всех языках, показанных на карте (кроме греческого и финского), выглядит вполне узнаваемо.
Источник:
19 комментариев
10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Для примера поставил эксперимент: перевел всем известный отрывок из поэмы в Интернет-переводчике на английский, а потом - обратно на русский:
"Однажды, в разгар зимы,
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Вдруг, медленно поднимаясь вверх по холму
Конь, несущий на себе дрова, кто.
И ходить важно, в спокойствии чинный,
Конь ведет поводья крестьянского
В больших сапогах, дубленку,
В большие перчатки... и с гвоздем!
- Здравствуйте, меня parnisha!- "Идти вместе!"
- Уж больно ты страшная, как я погляжу!
Где дрова?- "Из-за лесу, Каин;
Отец, слышишь, рубит, а я даю".
(В лесу раздавался с дровосек топор.)
"А что, мой отец большой семьи?
"Семья-это самое, да два человека
Всех мужчин: моего отца, но я..."
"Так вот оно что! И как тебя звать? - "Влас".
- И вам год?- "Шестой прошел...
Ну, мертвых". - воскликнул малыш-бас,
Натянул поводья и зашагал быстрее."
Узнали?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена