Многие слова в болгарском языке произносятся точно так же, как в русском. Только вот значение у них не то что разное, а порой совершенно противоположное.
Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.
Посты на ту же тему
1095 комментариев
10 лет назад
У чехов классика: ПОЗОР ПОЛИЦИЯ ВОРУЕ.
У нас на подобных табличках пишут: Внимание объект под полицейским наблюдением.
А что у болгар самое непривычное, это когда соглашаются, крутят головой в стороны, а если не согласны, то кивают.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Курица - кокОшка. Цыплёнок - пИле. Куриный быльон - пИлешка супа. А спички - кибрИт. Это им смешно, когда слышат русское "спички", думают, что это - "пички". Что по-болгарски - шлюхи.
Слово "джоб" (карман) они ассоциируют с нашим "жопа" и всегда ждут реакции русских на это словечко. Да до фига такого всякого. :)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена