Удареньица поставить не плохо было бы, сразу весь смысл слова поменялся.
Да и про "золушку".
В оригинале все таки "чиндорелла" - обидное погоняло. И сербский вариант ближе к оригиналу, чем причесаная, зачем то, переводом "золушка" да и Пепелюга вполне грамотно по русски.
10 комментариев
10 лет назад
Да и про "золушку".
В оригинале все таки "чиндорелла" - обидное погоняло. И сербский вариант ближе к оригиналу, чем причесаная, зачем то, переводом "золушка" да и Пепелюга вполне грамотно по русски.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена10 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена