Вообще-то по испански это действительно хухуй. https://translate.google.co.uk/#es/es/jujuyhttps://translate.google.co.uk/#es/es/jujuy
Нажмите на звуковое проигрывание слова
Буква j в испанском очень часто читается как х - Дон Хуан, а не дон Жуан и Хулио Иглесиас , а не Жулио)))
С таким прочтением буквы j связано переименование Мицубиси Паджеро в Монтеро, т.к. по испански Pajero читается нецензурно :)
Через Ж - это португальское произношение данной буквы. Возможно, Жужуй - потому, что исторически там была португальская территория (это предположение, я не знаток подробностей мореплаваний и завоеваний испанцев и португальцев)
330 комментариев
8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
https://translate.google.co.uk/#es/es/jujuyhttps://translate.google.co.uk/#es/es/jujuy
Нажмите на звуковое проигрывание слова
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить ОтменаУдалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
С таким прочтением буквы j связано переименование Мицубиси Паджеро в Монтеро, т.к. по испански Pajero читается нецензурно :)
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена