Я не путаю господин Мефодий) колежанка жто может быть и коллега по работе и знакомая, знайома-просто знакомая =применимо и то и то ( если не работаете конечно вместе)
Родная, бог с тобой, живу среди поляков уже ДЕСЯТЬ лет и ни разу не слышал от них кОлежанка. А фацет по сути может сказать только девушка, подразумевается мой парень.
Милый я полька и живу в Польше не первый год-ваш польский уровень украинца. koleżanka-KO!mój chłopak -мой парень!! А фацет это типа мужик но ника не парень
За десять лет проживания- пан муви окропне
Ко или КУ, подозреваю, зависит от акцента. У нас на работе поляки из центральной и северной частей говорят более-менее понятно, с восточной Польши - вообще без проблем, а вот запад и юг это ппц. У них произношение это нечто, особенно с гласными, вместо добже там что-то в духе дуоабжиэ...
И, еще одна отличительная черта восточных поляков, они используют мат с производным от ХУ.., а не только kurwa и производные от perdolit
все поляки используют этот мат и на х... и на е....) правильно через о- но акценты может быть( я не встречала) как и в русском зависит от грамотности и диалекта говорящего Жесть кашубский язык) а остальные нормально
Насчет всех - не уверен. Много знакомых из-под Варшавы, Lodz, Bydgoszcz, пара с северных частей, из района Гданьска. Никто никогда за несколько лет общения не использовал в мате производные от Х, за исключением пары стандартных враз с "ве" и "обходит". А потом приехал парень из восточной части, жил недалеко от границы с Украиной и вот там уже мат звучал совсем по другому...
Но это мое личное наблюдение..
А насчет акцентов - если Вы полька, то могли просто не замечать. С русским та же фигня, когда говоришь с людьми из другого региона, вроде акцент есть, но если не заострять внимание то разговариваешь без проблем...
Это ваши знакомые, не считая парня из востойчной части, очень культурные.А гопота везде использует мат и на х и на е Jebać
I
Słowo w języku potocznym oznacza:
A. seks
B. obojętność
II
Jednakże po dodaniu różnego rodzaju przedrostków (za-, od-, po-, wy-, pod-, u-, do-, przy-, w-, prze-), znaczenie ulega zmianie.
A. Zajebać - ukraść
B. Odjebać - zrobić coś nieprzemyślanego, głupiego
C. Pojebać - zepsuć, zniszczyć;
D. Wyjebać
1. wyrzućić
2. wywrócić się
E. Podjebać - inaczej zajebać
F. Ujebać - wybrudzić
G. Dojebać - obrazić; z podziwem o kimś, kto słowami uciszył kogoś innego
H. Przyjebać
1. Uderzyć w coś
2. Uderzyć kogoś
I. Wjebać - uderzyć, pobić kogoś
J. Przejebać - stracić szansę na coś, stracić coś np. swoją pracę, wydać dużą sumę pieniędzy(bądź stracić ją na coś)
przykłady:
(1.1) Heniek narysował chuja na płocie.
(2.1) Zapierdolę tego chuja za złodziejstwo!
(2.1) I to on to sprawił, ten ciemny chuj morowy, w generalskim, zalepionym orderami mundurze.[1]
(3.1) Chuj, nic z tego nie wyszło.
(3.1) No i chuj! Wszystko się zjebało.
да, о культурности не подумал..
Кстати, вопрос возник. А как по-польски будет коллега? Я на работе спросил, но мне предложили только вариант с пшиятель с працы, а есть ли у них разговорный вариант одним словом, как у нас?
416 комментариев
8 лет назад
секретарша - sekretarka
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
За десять лет проживания- пан муви окропне
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
И, еще одна отличительная черта восточных поляков, они используют мат с производным от ХУ.., а не только kurwa и производные от perdolit
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Но это мое личное наблюдение..
А насчет акцентов - если Вы полька, то могли просто не замечать. С русским та же фигня, когда говоришь с людьми из другого региона, вроде акцент есть, но если не заострять внимание то разговариваешь без проблем...
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
I
Słowo w języku potocznym oznacza:
A. seks
B. obojętność
II
Jednakże po dodaniu różnego rodzaju przedrostków (za-, od-, po-, wy-, pod-, u-, do-, przy-, w-, prze-), znaczenie ulega zmianie.
A. Zajebać - ukraść
B. Odjebać - zrobić coś nieprzemyślanego, głupiego
C. Pojebać - zepsuć, zniszczyć;
D. Wyjebać
1. wyrzućić
2. wywrócić się
E. Podjebać - inaczej zajebać
F. Ujebać - wybrudzić
G. Dojebać - obrazić; z podziwem o kimś, kto słowami uciszył kogoś innego
H. Przyjebać
1. Uderzyć w coś
2. Uderzyć kogoś
I. Wjebać - uderzyć, pobić kogoś
J. Przejebać - stracić szansę na coś, stracić coś np. swoją pracę, wydać dużą sumę pieniędzy(bądź stracić ją na coś)
przykłady:
(1.1) Heniek narysował chuja na płocie.
(2.1) Zapierdolę tego chuja za złodziejstwo!
(2.1) I to on to sprawił, ten ciemny chuj morowy, w generalskim, zalepionym orderami mundurze.[1]
(3.1) Chuj, nic z tego nie wyszło.
(3.1) No i chuj! Wszystko się zjebało.
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Кстати, вопрос возник. А как по-польски будет коллега? Я на работе спросил, но мне предложили только вариант с пшиятель с працы, а есть ли у них разговорный вариант одним словом, как у нас?
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена8 лет назад
- Як?
- Пи-и-иво
- Оо, повбывав бы
Удалить комментарий?
Удалить Отмена