Временно-ссыльные и запрещённые, совсем забытые и реабилитированные
Русский алфавит в нынешнем виде имеет 33 буквы. Существующая с 1918 года буква < Ё > официально утверждена лишь в 1942 году и в печати была обязательна, вплоть до смерти Сталина. Ранее считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку < Е > и < Ё> рассматривались как варианты одной и той же буквы. Вот с этой страдалицы, буквы < Ё > и начнём. Как доподлинно известно букву < Ё > ещё в 1783 году предложила княгиня Дашкова. Она предложила присутствующим, на заседании, ввести для изображения на письме, соответствующего звука, новую букву < Ё >, вместо двух букв < іо >. Для "новичка" в русском алфавите не стали изобретать нового знака, а просто воспользовались имеющейся буквой < Е > поставив над ней две точки (называемые умляут или умлаут). И стала наша буковка использоваться с 1795 года, всё чаще и чаще. Но вершины популярности буква < Ё > достигла в 1797 году, с "подачи" Карамзина Н. М. И здесь нужно отметить одну деталь. Карамзин применял букву <Ё> лишь в художественных произведениях. А вот знаменитая "История государства Российского" обошлась написанием слов через <Е>(по старинке). Не совсем понятно почему сейчас пытаются избавиться от этой буквы. Ведь в слове она всегда "ударная", а значит идёт неправильное прочтение слова, а то и вовсе теряется смысл. Примеров масса. Но я хотел бы пересказать историю старого жителя Северного Тушино. Так вот с его слов станция метро Планерная и одноимённая улица считались, как Планёрные. И до 1990 года станция объявлялась, как Планёрная. Слово планёр французского происхождения и должно произноситься с буквой «ё», но из-за её обиходного употребления слово "планёр" чаще произносится как "пла́нер".
Буква <кси>. Как не трудно догадаться буква происходит от греческой буквы с одноимённым названием. Её часто использовали для замены в словах, которые заимствовались из греческого языка. Также буква использовалась для записи чисел и обозначала число 60, точно так же, как и в греческом алфавите. <кси> это буква расширенной кириллицы. Использовалась в старославянском алфавите, из которого перекочевала в церковнославянский алфавит. А вот в глаголице аналогичная буква отсутствовала. В 1710 году, во время реформы, Пётр I исключил букву из русского алфавита, заменив на буквосочетание "КС". Затем вновь была на короткое время восстановлена, имела в написании форму ижицы с хвостом. Но всё таки в 1735 году была окончательно исключена.
Ну коли упомянули "ижицу с хвостом", то справедливо будет ею и продолжить. Эта буква также заимствована из греческого языка и использовалась обычно в старославянской кириллице после букв "е" или "а", а также в качестве числового знака для числа 400. В глаголице эта буква числового значения не имела. Собственно "ижица" в древнейшей письменности использовалась крайне редко, обычно в значении буквы <Ю>, но главным образом в сочетании с <О> , по греческому образцу "ου" дала обозначающий звук "у" диграф (диграф это письменный знак состоящий из двух букв) "ѹ" ("ук"), который в обеих славянских азбуках считался отдельной буквой. Первоначально "ук" в кириллице выглядел, как "ѹ", а при недостатке места (обычно в конце строк) <ижицу> ставили на <О> и получалось нечто двухэтажное (в виде цифры 8 со срезанной макушкой ꙋ). В старорусской письменности сочетание ꙋ в большинстве случаев упростилось до "у" — тем самым совпав с ранней "ижицей" и дав начало современной букве У.
До времён Петра I русская азбука и орфография не считались отличными от церковнославянских, так что правила употребления ижицы были одни и те же. В 1708 году Пётр I ввёл для русского языка упрощённую письменность (гражданский шрифт) — без надстрочных знаков и с меньшим числом букв. Среди прочих "лишних" букв он отменил и "ижицу" (заменив на "I" или "В", в зависимости от произношения). Но в 1710 году она была им же восстановлена. И снова отменена в 1735 году. Опять восстановлена в 1758 году. Затем отменена в 1799 году и вновь восстановлена уже в 1802, затем в 1857 году было предложено вновь её отменить, однако идея прошла тихо и незаметно, по простой причине: буква и так была крайне малоупотребительна. С 1870 годов <ижицу> в азбуке иногда помещали в скобки (из-за редкости использования этой буквы).
И вдруг паровоз! Да нет, паровоз "не вдруг", о нём пятью строчками ниже.
До 1917—1918 гг. "ижица" ещё встречалась в немногих словах, чаще в Богословсих книгах: например "мѵро" (миро) с производными, реже "сѵнодъ" (синод), "ѵпостась"(ипостась). Фактически же <ижица> вышла из употребления в гражданском алфавите постепенно, под влиянием изменений в орфографии русского языка и вытеснения слов и текстов на религиозную тематику из гражданской печати... А вот теперь про паровоз. Интересен тот факт, что буква прекратила своё существование, а паровозы серии Ѵ(ижица) выпускались вплоть до 1931 года и эксплуатировались до их списания в 1950-х годах!
<Омега> — буква старо- и церковнославянской кириллицы, так же имеет названия: "от" и "о". Соответствует греческой букве "омега", но воспроизводит только её строчное написание (заглавная встречается крайне редко, только в заголовках и только в декоративных целях). Числовое значение в кириллице — 800, в глаголице — 700. В азбуке глаголицы <омега> называется только "от". В старославянском языке <омега> по звучанию не отличается от обычной буквы "О". Употребление той или иной из этих букв определялось эстетическими соображениями и свободным местом в строке (естественно, за исключением числового использования букв). Довольно рано выработалась традиция писать через омегу сочетание "от" в начале слова, ставя при этом буквы друг на друга. Так возник знак Ѿ, который довольно часто считают буквой. В берестяных грамотах и ряде других памятников бытовой письменности <омега> употребляется в XI—XIV веках в основном лишь в составе предлога «от» и сокращённой записи под титлом имени Иоанн. В гражданский шрифт <омега> включена не была, хотя соответствующие пробные литеры по распоряжению Петра I и были изготовлены. Соответственно, ни в одном языке, использующем гражданскую кириллицу, в алфавит не входит (хотя при печати церковным шрифтом книг на русском, сербском, болгарском и др. языках использовалась, как и прочие элементы церковнославянской орфографии).
<Фита> была предпоследней буквой старо- и церковнославянской кириллицы. А последней стала после выхода из употребления < ижицы>. <фита> - буква дореволюционного русского алфавита и до 1897 года использовалась в удмуртском алфавите. Буква происходит от греческой буквы <тета> , имеет числовое значение — 9. В первоначальной глаголице (по предположению) <фита> отсутствовала. В поздней версии встречается заимствованный то ли непосредственно из греческого, то ли даже из кириллицы знак (Ⱚ), не имеющий числового значения. В берестяных грамотах на протяжении XIII века <фита> выступает единственным средством передачи звука [f], а буква "Ф" не использовалась. А вот уже в XIV-XV веках, напротив, в берестяной письменности <фита> почти полностью вытесняется <фертом> (т.е.буквой "ф") Начиная с середины XVII века в церковнославянской, а затем и в русской письменности <фита> используется только в словах, заимствованных из греческого языка и только на месте греческой <теты>. Например, в слове "орѳографія" (орфография), первое [f] передаётся через <фиту>, а второе через <ферт>, потому что исходное греческое слово пишется как ορθογραφία. Также объясняется разница написаний в именах Ѳеодоръ (разговорное Ѳёдоръ) и Филиппъ: потому что по-гречески они Θεόδωρος и Φίλιππος. В 1707—1708 гг. Пётр I, вводя гражданский шрифт, сначала отменил букву <ферт> "Ф", сделав <фиту> единственным способом выражения звука [ф]; но вскоре, в 1710 году, различие "Ф" и "Ѳ" по церковнославянской системе было восстановлено. Орфографические же реформы 1917—1918 гг., наоборот, упразднили <фиту> с повсеместной заменой её на "Ф".
В раннем гражданском шрифте число точек над "І" не было постоянным, но с 1738 года было определено: заглавная буква пишется без точки, строчная — с одной точкой. При добавлении же ударения эта точка обычно исчезает. Однако, на протяжении ещё довольно длительного времени, буква ї продолжала употребляться с двумя точками (такое написание использовалось вплоть до начала XIX века). В русском языке до реформы 1918 года буква "І"," ї "(впоследствии писавшаяся с одной точкой — "і" употреблялась: перед гласными и перед "й" (исторія, русскій, Іерусалимъ); в слове міръ в значении "Вселенная", для отличия от слова миръ в значении "спокойствие". Были и исключения, например сложные слова, в которых первая часть оканчивалась на "и", например пятиугольникъ. В начале слов и между гласными буква "І" иногда произносилась как согласный [й]: іодъ, маіоръ (так же, как и в современных словах, начинающихся на "И" перед гласным).
В своё время, поэт Василий Кириллович Тредиаковский, пытался полностью заменить "И" на "І" во всех случаях, но...но как говорится не срослось и его "реформа" не имела успеха. Но не всё так просто. Пётр I тоже приложил руку к этим буквам. Вначале им была отменена буква "И", но затем он вернул её, изменив лишь правила применения данных букв по отношению к церковнославянским. Также подвергались изменениям правила, касающиеся количества точек над буквой "І". Поначалу Пётр вроде, как отменил их, но...но потом было установлено, чтобы перед гласными проставлять по 2 точки над " ї ", а перед согласными одну. И всё таки начиная с 1738 года осталась одна точка. Большевики же решили эту проблему просто. Реформой 1917-1918 гг. букву "І" вовсе отменили.
Малый юс <Ѧ>, <ѧ> историческая буква в кириллице и глаголице, в современном мире используется только в церковнославянском языке. Числового значения в глаголице и ранней кириллице не имеет, в поздней кириллице использовалась как знак числа 900. В церковнославянской азбуке обычно объединяется с буквой "А". В древнейших памятниках йотированный j (в этом случае для нейотированного звука в глаголице используется начертание с дополнительной вертикальной линией от самой левой точки буквы вниз, именуемой условно "носовой с хвостиком", а в кириллице, в виде "А" с дополнительной горизонтальной чертой, соединяющей ножки внизу; иногда встречается в виде буквы "А" с v-образной перекладиной. В единичных случаях в древнейших текстах, встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы "Н", как в слове ангел (аѧ҃ћлъ).
Постепенно звуковое содержание малого "юса" изменилось, превратившись в йотированное "А"(йа). В русском языке на его месте обычно употребляется Я (пѧть — пять). В отличие от русского языка, буква <Ѧ> иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква А). Основные случаи её использования в такой позиции таковы: дщѝ на́ша (наша дочь) — дщєрѝ на́шѧ (наши дочери).
В гражданском шрифте Петра I "малый юс" присутствовал только в первом экспериментальном варианте (1707 или 1708 года), но почти сразу (в 1708 году) был заменён формой нынешней буквы "Я", происходящей от скорописной формы малого юса. В силу того, что буква "Я" — всего лишь новый облик малого юса, её традиционно и изображали в виде малого юса в стилизованных под старину русских надписях. В дореволюционной 10-рублевой купюре. Буква "Я" в словах "десять" и "управляющій" изображена в виде малого юса.
Знак <Й> происходит из церковнославянской письменности XV—XVI веков, представляя собой сочетание буквы "И" и заимствованного из греческой письменности знака краткости — "бреве", правда несколько видоизменённого. Строгое фонетическое разграничение начертаний "И" и "Й" возникло в печати начала XVII века. В ходе редактирования старинных книг, во времена патриарха Никона они перешли в московские издания церковнославянских книг и используются поныне. "Й", "й" (и краткое) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (10-я в болгарском, 11-я в русском и белорусском, 14-я в украинском. Буква <Й> входит также в письменности на кириллической основе для многих неславянских языков. Первоначальным названием знака <Й> было "и" "с краткой" (по значку "кратка" над буквой).
При введении гражданского шрифта в 1707—1711 гг. были отменены все надстрочные знаки, то есть особый символ <Й> исчез. Он был восстановлен только в 1735 году (часто эту дату указывают как дату "рождения" буквы "Й"), но формально, <Й> отдельной буквой не считался и не включался в перечень букв азбуки, не имел порядкового номера, в словарях объединялся с <И>. По предложению российского филолога Якова Карловича Грота с конца XIX века стало использоваться название "и" "краткое". Официально буквой алфавита <Й> стало только в XX веке.
Праславянский звук <Ѣ> (ять) происходит от индоевропейского долгого "е" и в древнерусском языке звук, также похож на долгий "e". К концу XIX столетия в подавляющем большинстве великорусских диалектов его произношение практически не отличалось от произношения гласной <Е> (хотя, в отличие от последней, исторический «ять» в русском языке под ударением, как правило, не переходит в <Ё> — кроме нескольких исключений: гнѣзда, звѣзды и др.
Встречается также особая буква "йотированный ять", но только в "Изборнике Святослава" 1073 года. Собственное имя буквы неизвестно (и неизвестно, было ли оно вообще); описательное название "йотированный ять" — условное. Йотированный ять использовался в начале слов и после гласных: ꙓди, наꙓдъсѧ. В составе алфавита русского языка, (ять) оставался в употреблении вплоть до реформы русской орфографии в 1917-1918 году, где и благополучно был отменён. Буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляется только в церковнославянском языке.
Буква < Э > или "э" оборотное используется как минимум с XIV века. А самые ранние случаи использования <Э>, согласно указаниям палеографа Карского Е. Ф., относятся к XIII веку. Позднее, он многократно встречается в рукописном Познанском сборнике в таких словах как "цэсар", "рыцэр".
Встречается она и в 1648 году в московском издании грамматики Смотрицкого "этѷмоло́гїа", причём для <Э> была изготовлена особая литера, а не перевёрнута существующая. Официально в алфавит буква Э включена в 1708 году при создании гражданского шрифта, унаследовав позицию между <Ѣ> и <Ю>, на которую в церковнославянских учебных азбуках порой ставили вариант <Є> буквы< Е>, обычно имевший, как раз противоположное звуковое значение. Основное предназначение буквы <Э> — нейотированное использование в начале слова и после гласных, в заимствованных словах: эвтаназия, эклер, эгоист, дуэль. В наши дни невозможно писать еволюция, егоизм, екзамен, елемент, а поэтому не вызывает сомнений тот факт, что буква «э» абсолютно необходима в русском алфавите, но не менее очевидно и то, что она характеризует те слова, в которых пишется, как иностранные. После согласных, написания буквы <Э> редки. Согласно правилам 1956 года, это лишь слова мэр, пэр, сэр (до начала XX века писавшиеся через <Е>). Позже к этому списку добавился мэтр для отличия от метра. В редакции же правил 2006 года, в список основных корней с <Э> после согласных включены ещё три: пленэр, рэкет, рэп. Однако на практике, слов с <Э> после согласных гораздо больше, особенно среди недавно заимствованных. Многие из них имеют варианты с Е (кэб/кеб, тэг/тег, хэш/хеш), причём написания с <Э> обычно выглядят более иностранными. Кроме того, с <Э> пишутся названия букв русского алфавита(бэ, вэ, гэ, дэ<…> эль, эм, эн…) и слова, образованные от аббревиатур, вроде гэдээровский, кагэбэшный или пэтэушник.
3 комментария
6 лет назад
«Все выпили»
«Всё выпили»
Две фразы а какова масштабность проблемы!!!
Удалить комментарий?
Удалить Отмена6 лет назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена