Оружие геноцида: Современные американские песни «о любви»
«End Game»
Кумирша девочек в США и других странах мира Тейлор Свифт в своём хите «End Game» 2017 года делится своими чувствами с героем:
«Я просто хочу бухать с тобой на пляже, и чтоб при этом ты всем своим телом был на мне»
Чтобы все поняли, что речь о любви, дальше певица заявляет:
«Я больно задела тебя, хлобысть!
Мы попытались забыть об этом, но мы просто не смогли
Я закапываю топоры войны, но держу при себе карту с отметками, где они зарыты»
Такое ощущение, будто бы она кайфует от закапывания этих своих томагавков, потом выкапывания, протирания, разглядывания их, потом опять закапывания… Это что – предлагаемая рабочая модель выстраивания отношений?
Показательна позиция героя песни, озвучиваемая британским певцом Эдом Шираном:
«На моём языке вертится четыре слова, но я никогда не произнесу их»
Вероятнее всего здесь имеются в виду слова «Выйди за меня замуж» (“Will you marry me?”). Вот такой вот нерешительный мужчина ей попался. Мужчина?
Полный перевод и разбор песни «End Game»:
«Tip Toe»
Один из самых популярных поп-певцов США Джейсон Деруло в своей нетленке 2017 года «Tip Toe» поёт:
«Эта твоя большая толстая штуковина просто вываливается из…
Тугое платье-кожа просто не может всё это удерживать
Слишком толстая, будто бы разбухла и раздулась
Девочка, ты просто до ужаса сексуальна, и ты это знаешь»
Ещё пара строк о любви:
«Когда ты спускаешься вниз, я теряю фокус
Когда эти штуки хлопают, это такой бонус
М-м-м, эти пирожки выглядят аппетитными
Твоя задница большая, как полный рюкзак, и это реально кризис»
Друзья, Википедия сообщает, что эту песню сочиняло шесть авторов плюс два продюсера в придачу. Вы представляете, что для того, чтобы сочинить такую песню, понадобилось аж восемь человек!
Под какими препаратами эти люди ввосьмером сочиняли такие перлы, как «бонус в виде хлопающих ягодиц» или «задница, как полный рюкзак, – это кризис»?
Полный перевод и разбор песни «Tip Toe»:
«Side To Side»
На очереди современная «баллада о любви» от Арианы Гранде и Ники Минаж «Side To Side» (2016). Название песни переводится как «вразвалочку». О чём же речь? Скоро узнаем.
«Я провела здесь весь день
Я провела здесь всю ночь
И мальчик, из-за тебя я теперь хожу вразвалочку»
В самом конце припева еле-еле слышно на заднем плане звучит ещё одна фраза: «Let them hoes know», которая означает либо «И пусть те мотыги знают», либо «И пусть те шлюхи знают».
Думается, что верно второе.
В этой статье не будем долго тянуть резину и расскажем тем, кто ещё не догадался или же не был в курсе до этого, отчего же героиня песни теперь ходит вразвалочку. Как признаётся сама певица, это песня рассказывает душещипательную историю о том, как героиня поимела столько секса за сутки, что теперь не может нормально ходить.
Полный перевод и разбор песни «Side To Side»:
Билли Айлиш «Bad Guy»
И напоследок проанализируем песню Билли Айлиш «Bad Guy». На церемонии Грэмми в январе 2020 года эта композиция выиграла в номинациях «Запись года», «Песня года» и участвовала в номинации «Лучшее сольное поп-исполнение».
«На моих обеих коленках синяки из-за тебя
Не говори: «Спасибо» или «Пожалуйста»
Я делаю то, что хочу, когда я этого хочу
Моя душа? Как цинично!»
Действительно, цинично. Насколько я понимаю, из этой шептуньи сделали идол для поклонения подростков во всём мире. Это она в клипе своим дёрганьем подаёт пример своим несовершеннолетним фанатам? Ладно, переходим к припеву. По крайней мере, технически это можно считать таковым.
«А я вся такая злодейка-негодяйка
Я такая, которая расстроит твою мамашу
Такая, которая заставит твою подружку свихнуться
Я могла бы соблазнить твоего папашу
Это я плохой парень и злодей»
Приплыли. Неужели случайно, что песней года по версии самой влиятельной в мировом шоу-бизнесе церемонии стала композиция, в которой юная девочка называет себя плохим парнем? Никакая другая, именно эта.
По любому, это просто песня гениальная, голос божественный, 10 октав. Никакого отношения к пропаганде смены традиционных половых ролей. Как пить дать.
Полный перевод и разбор песни «Bad Guy»:
Источник:
32 комментария
4 года назад
когда изучил языки и стал понимать, о чём поют иноземцы, стал слушать минусовки или инструменталки
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Ты не со мной, слёзы льются на рейве
Плачу на техно, я плачу на техно
Ты не со мной, слёзы льются на рейве...из "любимого"
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена4 года назад
Удалить комментарий?
Удалить Отмена